Oberkörper vs. Rumpf

Spanish translation: tórax / tronco (ver expl.)

15:13 Feb 9, 2016
German to Spanish translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation
German term or phrase: Oberkörper vs. Rumpf
Hola en un catálogo de aparatos para fitness me aparecen estos 2 términos.

Creo que debería ser lo mismo, tronco o torso http://dle.rae.es/?id=a7yLXCD pero parece haber una diferencia:

...Ausgleichendes Training der +++Oberkörper- und Rumpfstabilität, Stabilisierung der Wirbelsäule...

... Perfektes Koordinationstraining für +++Oberkörper und Rumpfstabilität...

Se hacen varias referencias al Core training, core en inglés son los músculos del torso.

Los aparatos son de este tipo:

http://www.amazon.de/MFT-Fitnessgerät-Core-Disc-9006/dp/B017...

Gracias por adelantado,

Pablo
Pablo Cruz
Local time: 11:13
Spanish translation:tórax / tronco (ver expl.)
Explanation:
Según la definición del Duden - Das Wörterbuch medizinischer Ausdrücke:

Truncus [aus lat. truncus, Gen.: trunci = Stamm eines Baumes] m; -, ...ci: Hauptteil, Stamm:

a) der Rumpf des menschl. Körpers, einschließlich Kopf und Hals;

Lo que vendría a ser nuestro tronco.

«Oberkörper»

Según Duden:

http://www.duden.de/rechtschreibung/Oberkoerper

«oberer Teil des menschlichen Körpers».

Pero aquí hay otra definición más clara:

http://universal_lexikon.deacademic.com/57037/Oberkörper

Oberkörper
oberer Teil des menschlichen Rumpfes:

Ober|kör|per 〈m. 3; Anat.〉 menschl. Rumpf vom Nabel bis zum Hals;


Dicha parte se denomina «tórax» o «pecho» según el Dicccionario de términos médicos de la RAE de Medicina.

Saludos.

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2016-02-09 15:42:05 GMT)
--------------------------------------------------

https://books.google.de/books?id=X13pBQAAQBAJ&pg=PA27&lpg=PA...

Tórax --> Oberkörper

Selected response from:

Patricia Patho
Germany
Local time: 11:13
Grading comment
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4tórax / tronco (ver expl.)
Patricia Patho
4Tren superior o core
Lasse Weissmann


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tórax / tronco (ver expl.)


Explanation:
Según la definición del Duden - Das Wörterbuch medizinischer Ausdrücke:

Truncus [aus lat. truncus, Gen.: trunci = Stamm eines Baumes] m; -, ...ci: Hauptteil, Stamm:

a) der Rumpf des menschl. Körpers, einschließlich Kopf und Hals;

Lo que vendría a ser nuestro tronco.

«Oberkörper»

Según Duden:

http://www.duden.de/rechtschreibung/Oberkoerper

«oberer Teil des menschlichen Körpers».

Pero aquí hay otra definición más clara:

http://universal_lexikon.deacademic.com/57037/Oberkörper

Oberkörper
oberer Teil des menschlichen Rumpfes:

Ober|kör|per 〈m. 3; Anat.〉 menschl. Rumpf vom Nabel bis zum Hals;


Dicha parte se denomina «tórax» o «pecho» según el Dicccionario de términos médicos de la RAE de Medicina.

Saludos.

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2016-02-09 15:42:05 GMT)
--------------------------------------------------

https://books.google.de/books?id=X13pBQAAQBAJ&pg=PA27&lpg=PA...

Tórax --> Oberkörper



Patricia Patho
Germany
Local time: 11:13
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Tren superior o core


Explanation:
La terminología del entrenamiento y la actividad física se habla mucho del tren superior (Oberkörper) o core (anglicismo para Rumpf).

El término tronco describe la parte del cuerpo, pero suena muy raro en el mundo del entrenamiento. Mejor sería tren superior, core o musculatura estabilizadora de la columna vertebral o del tronco.

La diferencia entre Oberkörper y Rumpf es anatómica. Oberkörper es realmente todo por encima de la cintura (tren superior, hombros, pecho, brazos, etc.), mientras que Rumpf se refiere al centro corporal cuyos límites no están tan claros, pero es sobre todo la zona abdominal y lumbar.

Example sentence(s):
  • ... entrenamiento complementario del core/ de la musculatura estabilizadora del tren superior/ para estabilizar la columna vertebral
  • ... el entrenamiento de coordinación perfecto para la estabilización del core y del tren superior....
Lasse Weissmann
Spain
Local time: 11:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search