19:35 Mar 3, 2014 |
German to Spanish translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | boca del cañon del subfusil |
|
boca del cañon del subfusil Explanation: Eso sería Mündung. Maschinenpistole es un subfusil, no una ametralladora; eso sería Maschinengewehr, en todo caso también podría decirse de forma menos técnica y más literaria metralleta. Ahora bien, para la expresión completa yo diría: "las bocas de los cañones de las metralletas aullando amenazadoras". Es una opcion |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.