PROZ.COM COVID-19 RESOURCE CENTER
Access Covid-19 jobs, answer relevant terminology questions, read industry news and more.

Schicht

Spanish translation: plano

04:31 May 10, 2008
German to Spanish translations [PRO]
Philosophy / Edad Media
German term or phrase: Schicht
"Den Menschen von heute fällt es schwer, solche Gedanken ernst zu nehmen. Sie beruhten auf falschen Vorstellungen vom Sein, wird meistens eingewendet, die Schichten seien verwechselt. Wirklichkeit und Gleichnis nicht unterschieden."

Es un texto sobre filosofía de la arquitectura, el autor describe como en la Edad Media se comparaba el cuerpo de Cristo con la estructura de la iglesia, es decir las diferentes partes de la casa de Dios con los diferentes miembros de su cuerpo, la nave con el tronco, el ala transversal con los brazos extendidos y el coro con su cabeza. El autor dice que a la gente de hoy le cuesta tomarse en serio este tipo de ideas, argumentan que se basaban en conceptos falsos del ser, se confundían las "Schichten". No se distinguía entre realidad y alegoría.
Joan Herrero Gales
Local time: 01:21
Spanish translation:plano
Explanation:
En este contexto creo que quedaría mejor usando plano: plano de la realidad, plano de la ficción.....

Se confundían los planos, sin distinguir entre alegoría y realidad

P.e. en http://www.wikilearning.com/articulo/de_caricias_y_manipulac... "Además, estas corrientes filosóficas estaban afectadas por un notable paralogismo que dañaba su comprensión de la situación: confundían los planos de la bondad o maldad práctica (de una aplicación) con los de la corrección o incorrección epistemológica (de una teoría)"

¡Suerte!

--------------------------------------------------
Note added at 4 horas (2008-05-10 08:57:19 GMT)
--------------------------------------------------

Ahora que he vuelto a leer la frase, pienso que se queda mejor con una coordinada: Se confundían los planos y no se distinguía entre realidad y alegoría.
Selected response from:

tripiana
Spain
Local time: 01:21
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2plano
tripiana
5ámbito
Millan Gonzalez
5perspectivas
agapanto
4 +1estrato
Jose M Lozano Gotor
4distintos niveles de la razon y del consciente
tradukwk2


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
estrato


Language variant: capa

Explanation:
El término no permite muchas más posibilidades; además, yo creo que tiene perfecto sentido: se confunde el estrato de la realidad con el estrato de la parábola/alegoría/símil. Así, yo propondría una de las siguientes traducciones:

por regla general se objeta que se confunden los estratos (que son confundidos los estrtaos/que hay una confusión de estratos)

Jose M Lozano Gotor
Spain
Local time: 01:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
plano


Explanation:
En este contexto creo que quedaría mejor usando plano: plano de la realidad, plano de la ficción.....

Se confundían los planos, sin distinguir entre alegoría y realidad

P.e. en http://www.wikilearning.com/articulo/de_caricias_y_manipulac... "Además, estas corrientes filosóficas estaban afectadas por un notable paralogismo que dañaba su comprensión de la situación: confundían los planos de la bondad o maldad práctica (de una aplicación) con los de la corrección o incorrección epistemológica (de una teoría)"

¡Suerte!

--------------------------------------------------
Note added at 4 horas (2008-05-10 08:57:19 GMT)
--------------------------------------------------

Ahora que he vuelto a leer la frase, pienso que se queda mejor con una coordinada: Se confundían los planos y no se distinguía entre realidad y alegoría.

tripiana
Spain
Local time: 01:21
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carmen Hurtado González (X)
7 hrs
  -> Muchas gracias, Carmen

agree  Marcos Guntin: Estoy de acuerdo, porque "capas" o "estratos" sugieren la idea de una sedimentación, una superposición que aquí no estaría en juego
1 day 21 hrs
  -> Muchas gracias, Marcos
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
perspectivas


Explanation:
visión, óptica, puntos de vista, esto es si trasciende lo puramente arquitectónico, de lo contrario estoy de acuerdo con "planos"

agapanto
Local time: 20:21
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
distintos niveles de la razon y del consciente


Explanation:
vease Egel o kant

tradukwk2
Local time: 01:21
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

11 days   confidence: Answerer confidence 5/5
ámbito


Explanation:
Escogería "ámbito" con el diccionario de la DRAE en la mano, ya que no me cuadra del todo ninguna de las acepciones ni de "plano" ni de "estrato", y en cambio "ämbito" sí da una clarísima, en concreto la número 3:

ÁMBITO.-

1. m. Contorno o perímetro de un espacio o lugar.

2. m. Espacio comprendido dentro de límites determinados.

3. m. Espacio ideal configurado por las cuestiones y los problemas de una o varias actividades o disciplinas relacionadas entre sí. Esto pertenece al ámbito de la psicología, no al de la sociología.

PLANO.-
1. adj. Llano, liso, sin relieves.

2. adj. Geom. Perteneciente o relativo al plano.

3. m. Geom. superficie plana.

4. m. Representación esquemática, en dos dimensiones y a determinada escala, de un terreno, una población, una máquina, una construcción, etc.

5. m. Posición, punto de vista desde el cual se puede considerar algo.

6. m. Cinem. y TV. Parte de una película rodada en una sola toma.

7. f. Cada una de las dos caras o haces de una hoja de papel.

8. f. Página escrita, especialmente la impresa de los periódicos y de las revistas. Apareció la noticia en primera plana

9. f. Escrito que hacen los niños en una cara del papel en que aprenden a escribir.

10. f. Porción extensa de país llano. La plana de Urgel

11. f. Impr. Conjunto de líneas ya ajustadas de que se compone cada página.

ESTRATO.-

1. m. Conjunto de elementos que, con determinados caracteres comunes, se ha integrado con otros conjuntos previos o posteriores para la formación de una entidad o producto históricos, de una lengua, etc.

2. m. Capa o nivel de una sociedad.

3. m. Cada una de las capas de un tejido orgánico que se sobreponen a otras o se extienden por debajo de ellas.

4. m. Nube que se presenta en forma de faja en el horizonte.

5. m. Geol. Masa mineral en forma de capa de espesor más o menos uniforme, que constituye los terrenos sedimentarios.

6. m. Geol. Cada una de las capas superpuestas en yacimientos de fósiles, restos arqueológicos, etc.

Millan Gonzalez
Spain
Local time: 01:21
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search