Testfrau

Spanish translation: Anónima

12:24 Feb 4, 2008
German to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Patents
German term or phrase: Testfrau
En la descripción de una tarjeta de identidad, la firma que aparece es la de una persona ficticia llamada"Olga Testfrau". Lo de Testfrau y expresiones similares sé que se utiliza mucho en estos casos para evitar dar nombres reales, indicar que es un ejemplo y al mismo tiempo imitar un apellido. Pero en España nunca he visto esto, más bien se pondría como ejemplo Paca Pérex Pérez o algo así.
En el caso de traducir lo de Testfrau, ¿se os ocurre algo? Lo de "Tamara Mujer de Prueba " me suena fatal...
Gracias
Eva Piqueras Rubow
Spanish translation:Anónima
Explanation:
Quizás se puede poner "Olga Anónima".
Selected response from:

Roland Nienerza
Local time: 15:42
Grading comment
Gracias, esto es lo que mázs me convence
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Fulano
Pedro Zimmer
3 +2Sra. "Experimentez" (véase explicación)
Helena Diaz del Real
3 +1Señora X
Toni Castano
3Anónima
Roland Nienerza
3Juanita Pruebas
Vittorio Ferretti
3Fulana de Tal
Daniel Gebauer


Discussion entries: 3





  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Juanita Pruebas


Explanation:
me lo invente

Vittorio Ferretti
Local time: 15:43
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Anónima


Explanation:
Quizás se puede poner "Olga Anónima".

Roland Nienerza
Local time: 15:43
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias, esto es lo que mázs me convence
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Señora X


Explanation:
Es una expresión habitual en el lenguaje administrativo y judicial español con la que se protege la identidad del interesado. Hay dos variantes: Señora y Doña (para el femenino).
Como se trata de probar algo, puedes añadir "persona objeto de pruebas" Señora X.


    Reference: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2...
    Reference: http://www.jccm.es/consultivo/d04/07104.pdf
Toni Castano
Spain
Local time: 15:43
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  René Cofré Baeza
48 mins
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Fulana de Tal


Explanation:
otra solución

Daniel Gebauer
Spain
Local time: 15:43
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  René Cofré Baeza: En ciertos países es una expresión algo despectiva
22 mins
  -> gracias por la advertencia!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Sra. "Experimentez" (véase explicación)


Explanation:
Hola Eva,
yo conozco que se pone un apellido inventado y que tenga algo que ver con la persona, y se le añade el sufijo "-ez". P.e. si es una persona muy rica, "Sra. Muchosmillonez" o si es una persona obesa "Sra. Gordez", etc... En este caso, si es que tiene el texto algún matiz divertido o simpático, se lo mantiene.
Un saludo, Helena

Helena Diaz del Real
Germany
Local time: 15:43
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 2

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  René Cofré Baeza
19 mins
  -> Te lo agradezco, René. Saludos a la capital financiera y ¡a ver cuándo nos vemos! Un abrazo, Helena

agree  Tomás Cano Binder, BA, CT: Pues no sabía nada de los sellos. Hace siglos que no voy a Correos... :-) >Hm.. Bien. Aunque sea como homenaje a Ibañez y Mortadelo y Filemón. :-)
1 hr
  -> Muchas gracias, Tomás. Y sí, me has "pillao": En ellos pensaba (y en la Sra. Muchosmillonez, una rubia muy gorda con un vestido siempre rojo) cuando leí la pregunta. Un saludo de homenaje, Helena PS. Sabías que hay una serie de sellos dedicada a la T.IA.?
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Fulano


Explanation:
Puedes elegir también Mengano o Perengano. Para definición puedes consultar el DRAE.

Pedro Zimmer
Argentina
Local time: 10:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 30
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search