Gehäuseaufnahme

Spanish translation: alojamiento de la carcasa

18:44 Apr 4, 2019
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
German term or phrase: Gehäuseaufnahme
Estimados colegas:

Agradecería una ayuda para saber cómo se llama este término en español. Se trata de una máquina que ensambla diferentes piezas para fabricar cables. Estos son los diferentes contextos en los que aparece:

"Zuordnung Produkt - Gehäuseaufnahme - Prüfmaß"
"Zuordnung Gehäuse - Gehäuseaufnahme - Prüfmaß"
"Gehäuseaufnahme für Kuppler oder Stift (Wechselteil)."
"Prüfen Sie, ob die erforderliche Gehäuseaufnahme montiert ist. Wenn nicht, entfernen Sie die Gehäuseaufnahme mit den beiden Befestigungsschrauben und montieren Sie die passende Aufnahme."

Me parece que aquí no pegaría una traducción literal como "alojamiento de carcasa", puesto que estamos hablando de cables. ¿Alguien tiene alguna sugerencia?

¡Muchas gracias por adelantado!
Patricia Ballesteros Menéndez
Spain
Spanish translation:alojamiento de la carcasa
Explanation:
Hola,
Entiendo que "Gehäuseaufnahme" es una parte de la máquina y que "Gehäuse" es una de las piezas que la máquina monta (también podría tratarse de la carcasa de la máquina misma).
En ese caso, lo más probable es que "Gehäuse" se refiera a una parte de un conector o enchufe. Por el contexto que indicas, parece ser que hay varios tipos de "Aufnahme", y este elemento se puede desmontar para colocar el tipo más adecuado. Es decir, el componente está adaptado a la forma del "Gehäuse".
Con estas pistas, "alojamiento de la carcasa" no me parece equivocado, al contrario, me parece lo más adecuado. Aunque "soporte de la carcasa" también puede servir.
Selected response from:

Susana-Teresa Gómez Schnackenberg
Local time: 10:03
Grading comment
Muchas gracias por la ayuda, me ha servido para decantarme finalmente por esa misma solución. ¡Un saludo!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3soporte/alojamiento/toma de cubierta/funda/caja
Stuart and Aida Nelson
3alojamiento de la carcasa
Susana-Teresa Gómez Schnackenberg


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
soporte/alojamiento/toma de cubierta/funda/caja


Explanation:

"Compruebe si el soporte/la toma de cubierta/funda/caja necesario(a) está montado(a). Si no es así, retire el soporte/el alojamiento/la toma de la cubierta/funda/caja con los dos tornillos de fijación y monte el el soporte/el alojamiento/la toma adecuado(a).

PARTES DE UN CABLE
¿QUÉ ES UN CABLE?
Conjunto constituido por uno o varios conductores aislados y sus eventuales revestimientos (cubierta, pantalla, armadura, etc.).
3. Cubierta:
Revestimiento tubular continuo y uniforme cuyo fin es proteger mecánicamente el cable.
http://www.aristosindustrial.es/partes-de-un-cable/

Cubierta. Protege la primera parte de factores externos como el sol, la lluvia, el calor, etc.
http://onemons.es/las-4-partes-de-un-cable-electrico/

El cable interior va a la vista o cubierto mediante fuelles, se fabrica en dos medidas por un lado la medida de la funda y por otro el largo total del cable, ya que las distancias de amarre y ataque son infinitas.
https://www.cablesycontroles.com/catalogo-de-productos/cable...

Funda para cables
http://www.directindustry.es/fabricante-industrial/funda-cab...

Ein Gehäuse ist eine feste Hülle, die einen empfindlichen Inhalt schützend umgibt, oder die Umgebung vor einem gefährlichen Inhalt schützt.
https://de.wikipedia.org/wiki/Gehäuse

Hülle: funda, envoltura, cubierta, recubrimiento .

Gehäuse también puede ser una especie de caja dependiendo del contexto

Kabel-Gehäuse
https://www.conrad.at/de/phoenix-contact-kgg-mc-1515-kabel-g...

Aufnahme: Unterbringung, Beherbergung = soporte, toma , alojamiento.



Stuart and Aida Nelson
United Kingdom
Local time: 09:03
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias por la colaboración. Un saludo.

Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
alojamiento de la carcasa


Explanation:
Hola,
Entiendo que "Gehäuseaufnahme" es una parte de la máquina y que "Gehäuse" es una de las piezas que la máquina monta (también podría tratarse de la carcasa de la máquina misma).
En ese caso, lo más probable es que "Gehäuse" se refiera a una parte de un conector o enchufe. Por el contexto que indicas, parece ser que hay varios tipos de "Aufnahme", y este elemento se puede desmontar para colocar el tipo más adecuado. Es decir, el componente está adaptado a la forma del "Gehäuse".
Con estas pistas, "alojamiento de la carcasa" no me parece equivocado, al contrario, me parece lo más adecuado. Aunque "soporte de la carcasa" también puede servir.

Susana-Teresa Gómez Schnackenberg
Local time: 10:03
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias por la ayuda, me ha servido para decantarme finalmente por esa misma solución. ¡Un saludo!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search