durchgang (aquí)

08:49 Mar 21, 2015
This question was closed without grading. Reason: Other

German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Livestock / Animal Husbandry
German term or phrase: durchgang (aquí)
Hola,

Se trata de unos textos sobre complementos añadidos a piensos. Aparece este término que me despista un poco.

De este enlace (se descarga un doc) entiendo que podría referirse a que es un sistema en el que se crían 3 camadas de lechones/año, pero no estoy seguro ni sé cómo se expresa eso correctamente. Agradeceré cualquier referencia que se pueda encontrar.

Gracias por vuestra ayuda y buen finde (libre si puede ser :-)

Pablo

https://www.google.es/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...

Deshalb ist die Verlustrate (oder ihr Gegenstück: die Überlebensrate) eine der wichtigsten betrieblichen Kennzahlen in der landwirtschaftlichen Praxis.
XXX hat einen gesundheitsfördernden Effekt und kann die Verlustrate in der Tierhaltung reduzieren.
In mehreren Fütterungsversuchen konnte mit dem Zusatz von XXX die Mortalitätsrate – im Vergleich zu einer Kontrollgruppe ohne Futterzusatz – gesenkt werden.
Ort, Jahr
Produktionssystem
XXX-Effekt auf Verlustrate
Deutschland 2013
+++3 Durchgänge Ferkelaufzucht+++
-0,6 %
Belgien 2014
41 Tage Broilermast
-0,6 %
Thailand 2014
60 Tage Shrimpzucht
-14 %
Pablo Cruz
Local time: 18:16


Summary of answers provided
5 +1período de ensayo
Valentín Hernández Lima


Discussion entries: 12





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
durchgang
período de ensayo


Explanation:
Se trata de «Versuchsdurchgänge», es decir, períodos de ensayo, que se suceden para comprobar que los resultados son congruentes entre sí.

Por ejemplo:

Die Studien wurden für die Dauer von zwei Aufzuchtdurchgängen (23.12.1999 - 18.02.2000; 02.03.2000 - 27.04.2000) in dem ausschließlich zur Ferkelaufzucht genutzten Außenklimastall des landwirtschaftlichen Betriebes Jens Suren, Landkreis Emsland, durchgeführt.


Otro ejemplo:

Der Versuch wurde in drei zeitlich aufeinander folgenden Durchgängen im Aufzuchtsabteil des Lehr- und Versuchstalles an der LFS-Hatzendorf im Jahr 2004 durchgeführt.


Uno más:

Es wurden zwei Durchgänge zu jeweils 6 Wochen durchgeführt. Die Versuchszeiträume dauerten vom 13. Juni bis 30. Juli 2013 und vom 17. Oktober bis 3. Dezember 2013.


Algunas equivalencias en inglés:

Wasserverbrauch pro Tier und Tag über den Zeitraum von 6 Wochen in den verschiedenen Versuchsvarianten für beide Versuchsdurchgänge
Water consumption per animal and day over 6 weeks in the different trial versions for both trial runs

Otra equivalencia:

Deshalb trifft es der Begriff Versuchsdurchgang" vielleicht nicht ganz.
The term "trial run" is therefore perhaps not completely accurate.

Espero haber acertado con el término correcto.

Gratas horas de traducción,

V



Valentín Hernández Lima
Spain
Local time: 17:16
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gisela Wöllgens
1 day 1 hr
  -> Gracias, Gisela. Otro ejemplo: «Der Versuch fand in 15 Durchgängen statt. Dabei standen für einen Versuchsdurchgang jeweils vier identisch aufgebaute Versuchs- und vier Kontrollbuchten zur Verfügung.» http://www.vmf.uni-leipzig.de/ik/wgeburtshilfe
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search