08:49 Mar 21, 2015 |
|
German to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Livestock / Animal Husbandry | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | período de ensayo |
|
Discussion entries: 12 | |
---|---|
durchgang período de ensayo Explanation: Se trata de «Versuchsdurchgänge», es decir, períodos de ensayo, que se suceden para comprobar que los resultados son congruentes entre sí. Por ejemplo: Die Studien wurden für die Dauer von zwei Aufzuchtdurchgängen (23.12.1999 - 18.02.2000; 02.03.2000 - 27.04.2000) in dem ausschließlich zur Ferkelaufzucht genutzten Außenklimastall des landwirtschaftlichen Betriebes Jens Suren, Landkreis Emsland, durchgeführt. Otro ejemplo: Der Versuch wurde in drei zeitlich aufeinander folgenden Durchgängen im Aufzuchtsabteil des Lehr- und Versuchstalles an der LFS-Hatzendorf im Jahr 2004 durchgeführt. Uno más: Es wurden zwei Durchgänge zu jeweils 6 Wochen durchgeführt. Die Versuchszeiträume dauerten vom 13. Juni bis 30. Juli 2013 und vom 17. Oktober bis 3. Dezember 2013. Algunas equivalencias en inglés: Wasserverbrauch pro Tier und Tag über den Zeitraum von 6 Wochen in den verschiedenen Versuchsvarianten für beide Versuchsdurchgänge Water consumption per animal and day over 6 weeks in the different trial versions for both trial runs Otra equivalencia: Deshalb trifft es der Begriff Versuchsdurchgang" vielleicht nicht ganz. The term "trial run" is therefore perhaps not completely accurate. Espero haber acertado con el término correcto. Gratas horas de traducción, V |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.