17:31 Jun 4, 2009 |
German to Spanish translations [PRO] Linguistics / Grammatik | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Teresa Mozo Local time: 10:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | dijo que era capaz de realizar otras inversiones |
| ||
4 | es capaz de... |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
No abusar |
|
dijo que era capaz de realizar otras inversiones Explanation: pasado con pasado: dijo (comunicó, explicó informó de) que era capaz presente con presente dice (comunica, explica, informa de) que es capaz |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
es capaz de... Explanation: aunque yo diría: la empresa comunicó que está en condiciones de realizar mas inversiones |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
3 hrs peer agreement (net): -1 |
Reference: No abusar Reference information: Oliver, me parece que el sentido de kudoz no es que tus colegas hagan la traducción por tí. No puedes pretender continuamente que te traduzcan frases enteras y tampoco que te sigan ayudando cuando ya son tres las veces en que cierras una consulta sin más trámite. Piensa en ello y extrema tu habilidad para encontrar una respuesta por tí mismo, antes de hacer la consulta. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.