folgen (en este contexto)

Spanish translation: estar de acuerdo

11:26 Oct 6, 2010
German to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / demandas
German term or phrase: folgen (en este contexto)
Sollte die Einspruchsabteilung der Einsprechenden hinsichtlich der Argumentation bezüglich dem Merkmal E nicht *folgen* können, so ist Anspruch 1...

Estoy un poco espesa y no doy con el giro adecuado para esta frase...

Mil gracias de antemano
Almudena Ballester
Spain
Local time: 13:05
Spanish translation:estar de acuerdo
Explanation:
Literalmente "folgen" significa "seguir". Una parte, la que se opone a la patente, no puede "seguir" los pasos de la argumentación de la otra parte, es decir, la argumentación no le parece lógica, no está de acuerdo.
Selected response from:

Detlef Aberle
Local time: 09:05
Grading comment
Gracias a todos por vuestras propuestas. Sí, el sentido del verbo estaba claro, no tanto la formulación "jurídica" de esta frase. Un saludo y otra vez gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2estar de acuerdo
Detlef Aberle
4corresponder
Marta Riosalido


Discussion entries: 17





  

Answers


54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
estar de acuerdo


Explanation:
Literalmente "folgen" significa "seguir". Una parte, la que se opone a la patente, no puede "seguir" los pasos de la argumentación de la otra parte, es decir, la argumentación no le parece lógica, no está de acuerdo.

Detlef Aberle
Local time: 09:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Gracias a todos por vuestras propuestas. Sí, el sentido del verbo estaba claro, no tanto la formulación "jurídica" de esta frase. Un saludo y otra vez gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ruth Wöhlk: entender algo, aceptar algo heißt nicht, dass man damit auch einverstanden ist.
1 hr
  -> Das ist richtig. Aber wenn man auf deutsch sagt "ich kann Dir in dieser Sache nicht folgen, bedeutet das, dass man nicht eiverstanden ist. Saludos.

agree  Karlo Heppner: Ja, ganz klar, oder adherir . Verstehe gar nicht das ganze Drama um diese einfache Geschichte. :-)
7 hrs
  -> Danke, Karlo, für Deine Unterstützung

agree  Margret Izquierdo
23 hrs
  -> Muchas gracias, margret
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
corresponder


Explanation:
Sollte die Einspruchsabteilung der Einsprechenden hinsichtlich der Argumentation bezüglich dem Merkmal E nicht *folgen* können, so ist Anspruch 1...

En caso de que el departamento no pudiera corresponder con (en el sentido de "estar de acuerdo") la argumentación ...

Marta Riosalido
Spain
Local time: 13:05
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search