das kennzeichnende Teil des Anspruchs

Spanish translation: la parte característica de la reivindicación 1

03:25 Nov 17, 2008
German to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright
German term or phrase: das kennzeichnende Teil des Anspruchs
Es ist Aufgabe der Erfindung, das Gerät der eingangs genannten Art derart weiterzubilden, daß er verläßlicher funktioniert. Erfindungsgemäß wird die gestellte Aufgabe durch das kennzeichnende Teil des Anspruchs 1 gelöst.
Fabio Descalzi
Uruguay
Local time: 07:42
Spanish translation:la parte característica de la reivindicación 1
Explanation:
[PDF] 2014258 . B3Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
tas en la parte caracteristica de la reivindicacion. 1. Ulteriores desarrollos del invento se describen. en las subreivindicaciones. ...
www.oepm.es/pdf/2/01/42/2014258_b3.pdf
Selected response from:

Teresa Mozo
Local time: 11:42
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3la parte característica de la reivindicación 1
Teresa Mozo


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
la parte característica de la reivindicación 1


Explanation:
[PDF] 2014258 . B3Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
tas en la parte caracteristica de la reivindicacion. 1. Ulteriores desarrollos del invento se describen. en las subreivindicaciones. ...
www.oepm.es/pdf/2/01/42/2014258_b3.pdf

Teresa Mozo
Local time: 11:42
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gerhard Kassner (X): Sí, uso normalmente parte caracterizante. En vez de subreivindicaciones - reivindicacioens dependientes
4 hrs
  -> sí, es mejor la parte caracterizante. Gracias

agree  Detlef Aberle: En la Argentina decimos: la parte "caracterizada". Es la parte que viene después de la expresión "caracterizaodo porque" y constituye la parte protegida por la patente
4 hrs
  -> muchas gracias por la aclaración

agree  Óscar Delgado Gosálvez
6 hrs
  -> gracias
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search