Erschliessungsmassnahmen

Spanish translation: medidas para obtener el suministro

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Erschliessungsmassnahmen
Spanish translation:medidas para obtener el suministro
Entered by: Cristina Lozano (X)

20:46 Mar 31, 2005
German to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
German term or phrase: Erschliessungsmassnahmen
Erschliessungsmassnahmen (Wasser, Abwasser, Strom) bis zum Grundstück sind vom Verkäufer herzustellen.
perisoc
medidas para obtener el suministro
Explanation:
Diccionario Slaby Grossmann, Diccionario Becher
Selected response from:

Cristina Lozano (X)
Spain
Local time: 04:11
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2medidas para obtener el suministro
Cristina Lozano (X)
4servicios urbanísticos
Fernando Gasc�n


  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
medidas para obtener el suministro


Explanation:
Diccionario Slaby Grossmann, Diccionario Becher

Cristina Lozano (X)
Spain
Local time: 04:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 163

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cameliaim
3 mins

agree  Egmont
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
servicios urbanísticos


Explanation:
Puedes llamarlo servicios urbanísticos (acceso rodado, abastecimiento y evacuación de agua, energía eléctrica y eliminación de residuos).


Ley 5/1999, Urbanística de Aragón

Artículo 25. Procedimiento especial de autorización.

1. El procedimiento para resolver sobre la autorización procedente en los casos establecidos en el artículo anterior será el siguiente:

1. Solicitud del interesado ante el Ayuntamiento, expresando las características fundamentales de la construcción o instalación, su emplazamiento, construcciones existentes en un radio de 500 metros, soluciones en materia de acceso rodado, abastecimiento y evacuación de agua, energía eléctrica y eliminación de residuos.

CAPÍTULO II.
ZONA PERIFÉRICA.

Artículo 215. Construcciones en zona periférica.

En la zona periférica de los pequeños municipios definida en el capítulo anterior pueden autorizarse, conforme a lo establecido en el presente capítulo, edificaciones destinadas a vivienda unifamiliar, así como otras construcciones de carácter agrícola propias del medio rural, siempre que se justifique que el terreno sobre el que se pretende construir va a ser dotado de servicios urbanísticos mediante la prolongación de las infraestructuras existentes.

Fernando Gasc�n
Local time: 05:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 125
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search