tatsächlicher Rechtsanspruch

Spanish translation: una reclamación legal de hecho

13:47 Apr 26, 2004
German to Spanish translations [PRO]
Law: Contract(s)
German term or phrase: tatsächlicher Rechtsanspruch
X ist berechtigt, den öffentlichen Zugang auf die gelieferten Inhalte sowie auf die Verlinkung zur Webseite des Kunden für den Fall zu sperren, dass Ansprüche Dritter auf Unterlassung erhoben werden, dass ein Portal die Sperrung verlangt oder der Kunde nicht zweifelsfrei Rechtsinhaber der veröffentlichten Angebote (Dokumente, Leistungen, Programme) oder des Domainnamens ist. Das gleiche gilt für den Fall, dass der Kunde pornographische Angebote veröffentlicht oder Inhalte, die geeignet sind, Dritte in ihrer Ehre zu verletzen, Personen oder Personengruppen zu beleidigen oder zu verunglimpfen, auch wenn ein TATSÄCHLICHER RECHTSANSPRUCH nicht gegeben sein sollte oder wenn Inhalte nach dem allgemeinen Rechtsempfinden gegen geltendes Recht der BRD verstoßen könnten. Es sei denn, der Kunde weist nach, dass die gesperrten Inhalte nicht rechtswidrig waren bzw. dass kein tatsächlicher Rechtsanspruch gegeben war
David Armada
Spain
Local time: 22:03
Spanish translation:una reclamación legal de hecho
Explanation:
O una <reclamación legal efectiva>, entiendo que el bloqueo de ese acceso puede producirse por dos consideraciones, a saber: (a) el contenido de la página o la (b) propiedad del contenido. En el caso de la naturaleza del contenido, esa naturaleza puede dar lugar al bloqueo si supuestamente se trata de un contenido ofensivo, incluso si no se presenta una reclamación legal por tal motivo(auch wenn ein TATSÄCHLICHER RECHTSANSPRUCH nicht gegeben sein sollte), o sea que no hace falta una reclamación legal por parte de un tercero para bloquear el acceso a la página en consideración a su contenido, a menos que el cliente demuestre que el contenido no es ilegal en cuanto a su naturaleza o a los derechos de propiedad y demuestre que no se ha presentado una reclamación legal para conminar a ese bloqueo por vía judicial.

Por si sirviera.

Gratas horas de traducción.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 45 mins (2004-04-26 15:32:59 GMT)
--------------------------------------------------

En otra página, aludiendo directamente a las reclamaciones legales de terceros:

Aufgrund der knappen Preiskalkulation ist es nicht möglich, daß wir eine eingehende Einzelfallprüfung für den Fall vornehmen, ob Ansprüche Dritter berechtigt oder unberechtigt erhoben werden.

Y continúa:

Der Kunde erklärt sich daher bereits jetzt damit einverstanden, daß wir berechtigt sind, den Zugriff für den Fall zu sperren, daß Ansprüche Dritter auf Unterlassung erhoben werden oder der Kunde nicht zweifelsfrei Rechtsinhaber der veröffentlichten Dokumente bzw. Programme ist.

Y vuelve al punto de \"aunque no se hubiese producido una reclamación legal\":

Für den Fall, daß der Kunde Inhalte veröffentlicht, die geeignet sind, Dritte in ihrer Ehre zu verletzen, Personen oder Personengruppen zu beleidigen oder zu verunglimpfen, sind wir berechtigt, sofort den Zugriff zu den entsprechenden Inhalten zu sperren, auch wenn ein tatsächlicher Rechtsanspruch nicht gegeben sein sollte.

Toca la posibilidad de la violación legal:

Das gleiche gilt, wenn Inhalte nach dem allgemeinen Rechtsempfinden gegen geltendes Recht der BRD oder der USA verstoßen könnten.

Y concluye de la misma manera:

Dem Kunden ist es jedoch überlassen, den Beweis für die tatsächliche Unbedenklichkeit der Inhalte anzutreten. Sobald dieser erbracht ist, wird das Angebot wieder freigeschaltet.

http://www.ddhii.com/AGB/agb.html
Selected response from:

Valentín Hernández Lima
Spain
Local time: 21:03
Grading comment
Muchas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1una reclamación legal de hecho
Valentín Hernández Lima
3pretension legal verdadera
Traduset (X)


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tatsächlicher Rechtsanspruch
pretension legal verdadera


Explanation:
quizá...
pretensión legal verdadera/real
Pons Wörterbuch

Traduset (X)
Local time: 22:03
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
tatsächlicher Rechtsanspruch
una reclamación legal de hecho


Explanation:
O una <reclamación legal efectiva>, entiendo que el bloqueo de ese acceso puede producirse por dos consideraciones, a saber: (a) el contenido de la página o la (b) propiedad del contenido. En el caso de la naturaleza del contenido, esa naturaleza puede dar lugar al bloqueo si supuestamente se trata de un contenido ofensivo, incluso si no se presenta una reclamación legal por tal motivo(auch wenn ein TATSÄCHLICHER RECHTSANSPRUCH nicht gegeben sein sollte), o sea que no hace falta una reclamación legal por parte de un tercero para bloquear el acceso a la página en consideración a su contenido, a menos que el cliente demuestre que el contenido no es ilegal en cuanto a su naturaleza o a los derechos de propiedad y demuestre que no se ha presentado una reclamación legal para conminar a ese bloqueo por vía judicial.

Por si sirviera.

Gratas horas de traducción.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 45 mins (2004-04-26 15:32:59 GMT)
--------------------------------------------------

En otra página, aludiendo directamente a las reclamaciones legales de terceros:

Aufgrund der knappen Preiskalkulation ist es nicht möglich, daß wir eine eingehende Einzelfallprüfung für den Fall vornehmen, ob Ansprüche Dritter berechtigt oder unberechtigt erhoben werden.

Y continúa:

Der Kunde erklärt sich daher bereits jetzt damit einverstanden, daß wir berechtigt sind, den Zugriff für den Fall zu sperren, daß Ansprüche Dritter auf Unterlassung erhoben werden oder der Kunde nicht zweifelsfrei Rechtsinhaber der veröffentlichten Dokumente bzw. Programme ist.

Y vuelve al punto de \"aunque no se hubiese producido una reclamación legal\":

Für den Fall, daß der Kunde Inhalte veröffentlicht, die geeignet sind, Dritte in ihrer Ehre zu verletzen, Personen oder Personengruppen zu beleidigen oder zu verunglimpfen, sind wir berechtigt, sofort den Zugriff zu den entsprechenden Inhalten zu sperren, auch wenn ein tatsächlicher Rechtsanspruch nicht gegeben sein sollte.

Toca la posibilidad de la violación legal:

Das gleiche gilt, wenn Inhalte nach dem allgemeinen Rechtsempfinden gegen geltendes Recht der BRD oder der USA verstoßen könnten.

Y concluye de la misma manera:

Dem Kunden ist es jedoch überlassen, den Beweis für die tatsächliche Unbedenklichkeit der Inhalte anzutreten. Sobald dieser erbracht ist, wird das Angebot wieder freigeschaltet.

http://www.ddhii.com/AGB/agb.html

Valentín Hernández Lima
Spain
Local time: 21:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 56
Grading comment
Muchas gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  agapanto: o reclamo legal...
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search