16:53 Aug 31, 2017 |
German to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Scheidungsvereinbarung | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Karlo Heppner Mexico Local time: 01:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Las partes aceptan las fincas en su actual |
| ||
1 | su estado legal y fáctico actual que conocen / que es de su conocimiento |
|
Las partes aceptan las fincas en su actual Explanation: situación jurídica y fáctica que conocen. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
su estado legal y fáctico actual que conocen / que es de su conocimiento Explanation: Las partes asumen las propiedades en su estado legal y fáctico actual que conocen / que es de su conocimiento |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.