Beschlagcolli

Spanish translation: bulto con herrajes

11:19 Mar 4, 2016
German to Spanish translations [Non-PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
German term or phrase: Beschlagcolli
,,Ist ein Beschlagcolli vorhanden, muss dieser als eigene Position auf dem Lieferschein geführt werden"

Es la primera vez que aparece en el texto, estamos hablando de los docuemtnos que debe contener un albarán y el etiquetado del producto.
Martahrico
Spain
Local time: 00:17
Spanish translation:bulto con herrajes
Explanation:
Está mal en alemán: En todo caso debería ser "Beschlagkollo". El plural de Kollo sería Kolli.
Colli no existe en alemán, ni tampoco Collo.

Me imagino que se trata de un bulto con piezas accesorias (herrajes, guarniciones etc.) para la mercancía principal que lleva el medio de transporte.

O simplemente una especie de "ADR-Koffer" o guarniciones/herrajes como estos:
http://www.gefahrgutshop.de/onlineshop/shop.html?ladungssich...
Selected response from:

Daniel Gebauer
Spain
Local time: 00:17
Grading comment
¡Gracias!

Creo que al final lo dejaré como "componentes para el montaje".

Muy útil tu ayuda, gracias de nuevo :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3bulto con herrajes
Daniel Gebauer


  

Answers


19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bulto con herrajes


Explanation:
Está mal en alemán: En todo caso debería ser "Beschlagkollo". El plural de Kollo sería Kolli.
Colli no existe en alemán, ni tampoco Collo.

Me imagino que se trata de un bulto con piezas accesorias (herrajes, guarniciones etc.) para la mercancía principal que lleva el medio de transporte.

O simplemente una especie de "ADR-Koffer" o guarniciones/herrajes como estos:
http://www.gefahrgutshop.de/onlineshop/shop.html?ladungssich...

Daniel Gebauer
Spain
Local time: 00:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 236
Grading comment
¡Gracias!

Creo que al final lo dejaré como "componentes para el montaje".

Muy útil tu ayuda, gracias de nuevo :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search