15:34 Nov 1, 2015 |
|
German to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / auto | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Derecho de visitas/Persona que disfruta del derecho de visitas |
| ||
2 | guarda y custodia a un terecero |
|
guarda y custodia a un terecero Explanation: www.sudivorcio.es/divorsio_hijos.htm |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) | |||
The asker has declined this answer |
Derecho de visitas/Persona que disfruta del derecho de visitas Explanation: Es gibt im Spanish kein Wort für Umgangspflegschaft und für Umgangspfleger und dieser Wörter mussen als Derecho de visitas und Persona que disfruta del derecho de visitas ausgedruckt werden. Example sentence(s):
https://de.wikipedia.org/wiki/Umgangspflegschaft https://de.wikipedia.org/wiki/Umgangspfleger |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) | |||
The asker has declined this answer |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.