aus eigener Wahrnehmung kennen

Spanish translation: Ha visitado/conoce personalmente

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:aus eigener Wahrnehmung kennen
Spanish translation:Ha visitado/conoce personalmente
Entered by: Cristina Usón Calvo

10:33 May 17, 2012
German to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
German term or phrase: aus eigener Wahrnehmung kennen
Haciendo la traducción de compra-venta de unos terrenos, me he encontrado con esta frase, que no acabo de captar muy bien... No sé si es tan obvio que me parece que la traducción tendría que ser otra...

Dejo la frase y mi primera versión

Die Käuferseite kennt die Liegenschaft aus eigener Wahrnehmung und hat auch diejenigen Verhandlungen geführt, die zum Erwerb dieser Liegenschaft durch die Verkäuferseite führten.

El comprador conoce la propiedad y ha realizado asimismo las negociaciones pertinentes, para llevar acabo la adquisición de dicha propiedad por parte del vendedor.

Danke im Voraus!
Cristina Usón Calvo
Spain
Local time: 02:05
Ha visitado/conoce personalmente
Explanation:
Hola Cristina:
Yo pondría la frase de la siguiente manera:
"El comprador conoce/ha visitado/ha inspeccionado personalmente la propiedad y ha realizado las negociaciones pertinentes, para adquirir ésta al vendedor."
Un saludo y suerte,
Helena
Selected response from:

Helena Diaz del Real
Germany
Local time: 02:05
Grading comment
Gracias Helena, era lo que había pensado pero no encontraba la fraseología que buscaba :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Ha visitado/conoce personalmente
Helena Diaz del Real
3de primera mano
Juan Alvarez


Discussion entries: 2





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
de primera mano


Explanation:
Que la ha visto él, no que se la hayan descrito terceros.

Juan Alvarez
Germany
Local time: 02:05
Native speaker of: Native in GalicianGalician, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Ha visitado/conoce personalmente


Explanation:
Hola Cristina:
Yo pondría la frase de la siguiente manera:
"El comprador conoce/ha visitado/ha inspeccionado personalmente la propiedad y ha realizado las negociaciones pertinentes, para adquirir ésta al vendedor."
Un saludo y suerte,
Helena

Helena Diaz del Real
Germany
Local time: 02:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 92
Grading comment
Gracias Helena, era lo que había pensado pero no encontraba la fraseología que buscaba :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ISABEL MARTIN
1 hr
  -> Isabel, mil gracias. Un saludo, Helena
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search