14:41 Mar 28, 2012 |
German to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / contract | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
|
en su integridad siempre y cuando Explanation: cumplir con sus obligaciones contractuales en su integridad siempre y cuando... Otra opción :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
en tanto que [+ "en toda su extensión", das ist ja schon 'sauber' übersetzt] Explanation: Me parece que "soweit" es lo que la construcción linguistica alemana que me parece sumamente complicada respecto al significado intentado realmente quiere expresar. Puede que "siempre que..." ( unter der Bedingung, dass ...) y "siempre y cuando" (nur wenn) lo expresen también, no lo sé tan exactamente, a decir la verdad. Lo que si sé es que "cumplir con el contrato" es un caso de lenguaje demasiado impreciso para una traducción jurídica. Al otro lado: Props an Claudia für "en toda su extensión", das ist wirklich top, muy guay. Dic. Slabý/Grossmann:; 1 insofern adv [soweit] en od por cuanto que, en tanto que (ind/subj) [unter der Bedingung] con tal que (subj) en tanto que ... insofern ... -> cumplir con sus obligaciones contractuales en tanto que ... -------------------------------------------------- Note added at 53 mins (2012-03-28 15:35:03 GMT) -------------------------------------------------- -> cumplir con sus obligaciones contractuales en toda su extensión en tanto que ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Vorschlag s.u. Explanation: ... cumplir con el contrato en toda su extensión siempre que... -------------------------------------------------- Note added at 1 Stunde (2012-03-28 15:41:52 GMT) -------------------------------------------------- ...*en toda su extensión siempre que* |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sin embargo ... (no obstante) Explanation: ... cada parte deberá cumplir completamente con todas sus obligaciones contractuales, aún antes del vencimiento de las causales de fuerza mayor y en tanto su cumplimiento no hubiere sido impedido, o excesivamente dificultado por la circunstancia de fuerza mayor. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.