GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:03 Jan 9, 2006 |
German to Spanish translations [PRO] Bus/Financial - Investment / Securities / Fonds | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gely Spain Local time: 05:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | compensación, pago de compensación |
| ||
3 -1 | compensación tributaria |
|
compensación tributaria Explanation: para la industria con mayor consumo de energía |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
compensación, pago de compensación Explanation: en este caso (ver link), Spitze es como define el Duden: "bei einer Aufrechnung übrig bleibender Betrag", la traducción literal valdría muy bien por el significado: "el pico", pero demasiado coloquial. Así que simplemente "compensación", o "compensación por valor remanente", "por resto de valor" o algo así, Reference: http://www.fusg.ch/site/fusion/gesellschafter/mitglied/index... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.