einspielen (von Daten)

Spanish translation: agregar

23:31 Mar 5, 2009
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Internet, e-Commerce / empresa que elabora software para entidades financieras
German term or phrase: einspielen (von Daten)
Por favor término usual en castellano???

Historische Kundenstamm- und deportdaten einspielen?

Vielen Dank!!
Rosalia Pérez Seoane
Local time: 09:32
Spanish translation:agregar
Explanation:
Dadurch werden bereits aufgenommene Daten abgespielt, und Sie können mit den Pads neue Daten einspielen.

De esta forma se reproduce la interpretación ya grabada y es posible agregar la nueva interpretación usando los pads.

cachepe.zzounds.com/media/mpc5000_quickstart_guide_v1a4-1c9ee5bac8d6726f471c8c8f6dc8f931.pdf -
Selected response from:

Kim Metzger
Mexico
Local time: 01:32
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +7cargar (datos)
Gerhard Kassner (X)
3 +2agregar
Kim Metzger
5suministrar los datos o las especificaciones
Schavel
3entrada (de datos)
swisstell


  

Answers


50 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
entrada (de datos)


Explanation:
una sugerencia

swisstell
Italy
Local time: 09:32
Native speaker of: German

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Walter Blass: Eso es Dateneingabe
1 day 16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
agregar


Explanation:
Dadurch werden bereits aufgenommene Daten abgespielt, und Sie können mit den Pads neue Daten einspielen.

De esta forma se reproduce la interpretación ya grabada y es posible agregar la nueva interpretación usando los pads.

cachepe.zzounds.com/media/mpc5000_quickstart_guide_v1a4-1c9ee5bac8d6726f471c8c8f6dc8f931.pdf -


Kim Metzger
Mexico
Local time: 01:32
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  me11e: otro ejemplo (y hay muchas): "Una cosa es agregar datos a Google Earth en nuestra computadora para..."
8 hrs

agree  Walter Blass: sería einbringen, que podría ser lo más parecido, o equivalente a einspielen. Pero, si hubiera dicho eingeben, hubiera estado mejor.
1 day 15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
cargar (datos)


Explanation:
Normalmente, los datos se cargan en un sistema, naturalmente a través de un dispositivo de entrada.

Gerhard Kassner (X)
Local time: 09:32
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Martínez: o incluso lectura de datos (einlesen)
26 mins
  -> Gracias, Andrea

agree  Gabriel Luis
53 mins
  -> Gracias, elguanche

agree  Jutta Deichselberger: Ja, hätte ich auch gesagt!
1 hr
  -> Danke, Jutta

agree  Tomás Cano Binder, BA, CT: Clarísimo.
3 hrs
  -> Gracias, Tomás

agree  Dr-G-Pless
5 hrs
  -> Gracias, Dr-G-Pless

agree  Mariana T. Buttermilch: so, halbes Dutzend!. Schönes Wochenende Gerhard!
7 hrs
  -> Gracias, Mariana, tb. un buen fin de semana

agree  Pablo Bouvier
14 hrs
  -> Gracias, Pablo

neutral  Walter Blass: Eso es Daten *eingeben*. Posiblemente quiso decir eso, pero no lo dijo claramente. La vida profesional se acaba, cuando acaba la vida.
1 day 11 hrs
  -> cargar datos = Daten laden; en mi "vida profesional anterior" utilizamos esta expresión tb. como sinónimo de "einspielen"
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
suministrar los datos o las especificaciones


Explanation:
también se podría decir montar o poner los datos

Schavel
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Walter Blass: Eso es Daten angeben
1 day 8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search