17:51 Nov 6, 2008 |
German to Spanish translations [PRO] Internet, e-Commerce | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: pzimmermann Spain | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
puntos Explanation: En España se habla simplemente de 'puntos'. Si vas al sitio web del RACC, que es como el ADAC, habla solo de puntos. Lo mismo hacen otras empresas. |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
25 mins confidence: peer agreement (net): -1
37 mins confidence: peer agreement (net): +1
1 hr confidence:
2 hrs confidence:
13 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|