GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:48 Dec 3, 2006 |
German to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Internet, e-Commerce | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: cameliaim Spain Local time: 16:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Aviso legal |
| ||
5 | Colofón |
| ||
5 | pie editorial |
| ||
4 | pie de imprenta |
|
pie de imprenta Explanation: Según DIX y Pons. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Colofón Explanation: Hatten wir schon mal. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
pie editorial Explanation: Si se trata de una páginas web se suele usar "pie editorial". Saludos, Britta. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Aviso legal Explanation: Para sitios Web, yo utilizo Aviso legal. Ej.: http://www.herenz.de/spanisch/impressum-s.htm |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|