Erwerbsunfähigkeitsversicherung vs. Berufsunfähigkeitsversicherung

Spanish translation: seguro de incapacidad laboral absoluta / de incapacidad profesional

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Erwerbsunfähigkeitsversicherung vs. Berufsunfähigkeitsversicherung
Spanish translation:seguro de incapacidad laboral absoluta / de incapacidad profesional
Entered by: Pablo Cruz

13:55 Sep 14, 2014
German to Spanish translations [PRO]
Insurance
German term or phrase: Erwerbsunfähigkeitsversicherung vs. Berufsunfähigkeitsversicherung
Hola,
Me salen estos dos términos en una lista de tipos de seguros que facilita una compañía.
Entiendo que se refieren respectivamente a una incapacidad laboral total y transitoria (o más bien parcial?)
Me interesaría sobre todo la terminología exacta para España.
Muchas gracias por adelantado,
Pablo
Pablo Cruz
Local time: 14:55
seguro de incapacidad laboral absoluta / de incapacidad profesional
Explanation:
creo que las dos incapacidades pueden ser transitorias o permanentes, la clave es que Berufsunfähigkeit / incapacidad profesional impide el ejercicio de la profesión habitual de la persona (por ejemplo un locutor que pierda la voz, pero puede desempeñar otros trabajos) y Erwerbsunfähigkeit / incapacidad laboral absoluta impide el ejercicio de cualquier trabajo

En la Seguridad Social española (ver enlace y definiciones) lo llaman incapacidad permanente absoluta / incapacidad permanente total, pero como parece que aquí se trata de seguros privados tampoco tienen por qué usar la misma terminología

____

"Erwerbsunfähigkeit

Erwerbsunfähigkeit lag vor, wenn Versicherte wegen Krankheit oder Behinderung auf nicht absehbare Zeit außerstande waren, eine Erwerbstätigkeit in gewisser Regelmäßigkeit auszuüben oder Arbeitsentgelt oder Arbeitseinkommen zu erzielen...

Berufsunfähigkeit

... Der Versicherte durfte demnach nicht mehr im Stande sein, die erlernte oder die zuletzt nicht nur vorübergehend ausgeübte Berufstätigkeit oder aber eine zumutbare Verweisungstätigkeit auszuüben."
Selected response from:

Gely
Spain
Local time: 14:55
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1seguro de incapacidad laboral absoluta / de incapacidad profesional
Gely


Discussion entries: 2





  

Answers


1 day 6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
seguro de incapacidad laboral absoluta / de incapacidad profesional


Explanation:
creo que las dos incapacidades pueden ser transitorias o permanentes, la clave es que Berufsunfähigkeit / incapacidad profesional impide el ejercicio de la profesión habitual de la persona (por ejemplo un locutor que pierda la voz, pero puede desempeñar otros trabajos) y Erwerbsunfähigkeit / incapacidad laboral absoluta impide el ejercicio de cualquier trabajo

En la Seguridad Social española (ver enlace y definiciones) lo llaman incapacidad permanente absoluta / incapacidad permanente total, pero como parece que aquí se trata de seguros privados tampoco tienen por qué usar la misma terminología

____

"Erwerbsunfähigkeit

Erwerbsunfähigkeit lag vor, wenn Versicherte wegen Krankheit oder Behinderung auf nicht absehbare Zeit außerstande waren, eine Erwerbstätigkeit in gewisser Regelmäßigkeit auszuüben oder Arbeitsentgelt oder Arbeitseinkommen zu erzielen...

Berufsunfähigkeit

... Der Versicherte durfte demnach nicht mehr im Stande sein, die erlernte oder die zuletzt nicht nur vorübergehend ausgeübte Berufstätigkeit oder aber eine zumutbare Verweisungstätigkeit auszuüben."


    Reference: http://www.seg-social.es/Internet_1/Trabajadores/Prestacione...
    Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Verminderte_Erwerbsf%C3%A4higke...
Gely
Spain
Local time: 14:55
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 28
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniel Gebauer
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search