Vermittlung

Spanish translation: gestión o mediación

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Vermittlung
Spanish translation:gestión o mediación
Entered by: Cristina Usón Calvo

12:28 May 15, 2014
German to Spanish translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Insurance
German term or phrase: Vermittlung
Estoy traduciendo un estudio comparativo que trata sobre cómo gestionan las aseguradoras los casos de averías (Schadenfall), y hablan varias veces sobre el "Vermittlungspotenzial", "Reparaturvermittlung" o "Vermittlungsquote" y no acabo de entender a qué se refiere exactamente.

Creo que se refiere a las empresas intermediarias que hay entre el taller de reparaciones y la aseguradora, pero ese "potenzial" me descoloca y no sé cómo traducirlo. Aquí os dejo varias frases donde aparece:

- Die Studie untersucht den Nutzen von Reparaturvermittlungen an xxxxx xxxx auf Basis der Kfz-Schadenfälle von 15 Kfz-Versicherern

- Die Reparaturkostenzahlungen reduzieren sich bei den betrachteten Schadenfällen mit Reparaturvermittlung im Vergleich
zu den Schadenfällen ohne Reparaturvermittlung.

- Zu den Themen Prozesse, Vermittlungspotenzial und Kundenzufriedenheit wurden die Versicherer zusätzlich befragt.


Y uno de los apartados del estudio se llama "Vermittlungspotenziale für Reparaturfälle"

Gracias por la ayuda
Cristina Usón Calvo
Spain
Local time: 21:30
gestión o mediación
Explanation:
Para el caso del contexto, ver entrada de discusión.
Selected response from:

Walter Blass
Argentina
Local time: 16:30
Grading comment
Gracias Walter
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4gestión o mediación
Walter Blass


Discussion entries: 3





  

Answers


7 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
gestión o mediación


Explanation:
Para el caso del contexto, ver entrada de discusión.

Walter Blass
Argentina
Local time: 16:30
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 7
Grading comment
Gracias Walter
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search