Hutzen

Spanish translation: charlar, encontarse para una tertulia

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Hutzen
Spanish translation:charlar, encontarse para una tertulia
Entered by: Begoña García Soler

17:12 Jan 17, 2012
German to Spanish translations [PRO]
History / historia sobre el arte popular
German term or phrase: Hutzen
Se trata de un texto sobre los orígienes del arte popular. No encuentro la palabra "Hutzen" y no sé si se trata de alemán arcaico. Aquí va el contexto:

Die erste Volkskunst hatte ihren Ursprung vor etwa 400 Jahren, denn bereits damals begann man mit dem gemeinschaftlichen Klöppeln. Dabei ging es den heimatverbundenen Leuten nicht vordergründig um die handwerkliche Fähigkeit an sich, als vielmehr um die Geselligkeit, welche die Erzgebirger gern suchten. So entstand das sogenannte 'Hutzen'. Allabendlich trafen Sie sich zum Hutzen und sassen dabei im Winter zusammen in den warmen Stuben.

Gracias por adelantado.
Begoña García Soler
Local time: 00:04
charlar, encontarse para una tertulia
Explanation:
"hutzen" ist Sächsisch, Alt-Sächsisch, sich mit den Freunden und Nachbarn treffen und plauder, zwanglos unterhalten, etc.

http://www.wer-weiss-was.de/theme197/article3950442.html

--------------------------------------------------
Note added at 23 minutos (2012-01-17 17:36:20 GMT)
--------------------------------------------------

plaudern, sorry, fehlte das "n"

--------------------------------------------------
Note added at 29 minutos (2012-01-17 17:42:13 GMT)
--------------------------------------------------

hutzen = vogtländisches Sächsisch:
Auf der zweiten Seite der Wochenendbeilage befindet sich die Seite Saxonia. Diese hat immer eine Brauchtumskolumne mit dem Titel "Bei uns zu Hause". Am 14. Januar geht es um den Begriff "hutzen". Der Autor, ein Mitarbeiter, weist nicht auf die Verbreitung des Ausdrucks hin, der sich auf die südlichen Gebirgslandschaften beschränkt. Dialektbegriffe, die zum großen Teil nicht erklärt werden, kommen oft vor, um den Ablauf des "Hutzenabends" (geselliger Plauderabend) zu verdeutlichen (Dokument 4 im Anhang).

Siehe hier: http://www.uni-mannheim.de/mateo/verlag/dipl/lohmann/kap-04....

--------------------------------------------------
Note added at 6 días (2012-01-24 13:22:47 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada. :-)

--------------------------------------------------
Note added at 6 días (2012-01-24 13:24:13 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Por lo visto no existe la palabra GRACIAS en tu vocabulario. Qué te vaya bonito.
Selected response from:

Rodolfo Bece (X)
Germany
Local time: 00:04
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4charlar, encontarse para una tertulia
Rodolfo Bece (X)


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
charlar, encontarse para una tertulia


Explanation:
"hutzen" ist Sächsisch, Alt-Sächsisch, sich mit den Freunden und Nachbarn treffen und plauder, zwanglos unterhalten, etc.

http://www.wer-weiss-was.de/theme197/article3950442.html

--------------------------------------------------
Note added at 23 minutos (2012-01-17 17:36:20 GMT)
--------------------------------------------------

plaudern, sorry, fehlte das "n"

--------------------------------------------------
Note added at 29 minutos (2012-01-17 17:42:13 GMT)
--------------------------------------------------

hutzen = vogtländisches Sächsisch:
Auf der zweiten Seite der Wochenendbeilage befindet sich die Seite Saxonia. Diese hat immer eine Brauchtumskolumne mit dem Titel "Bei uns zu Hause". Am 14. Januar geht es um den Begriff "hutzen". Der Autor, ein Mitarbeiter, weist nicht auf die Verbreitung des Ausdrucks hin, der sich auf die südlichen Gebirgslandschaften beschränkt. Dialektbegriffe, die zum großen Teil nicht erklärt werden, kommen oft vor, um den Ablauf des "Hutzenabends" (geselliger Plauderabend) zu verdeutlichen (Dokument 4 im Anhang).

Siehe hier: http://www.uni-mannheim.de/mateo/verlag/dipl/lohmann/kap-04....

--------------------------------------------------
Note added at 6 días (2012-01-24 13:22:47 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada. :-)

--------------------------------------------------
Note added at 6 días (2012-01-24 13:24:13 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Por lo visto no existe la palabra GRACIAS en tu vocabulario. Qué te vaya bonito.

Rodolfo Bece (X)
Germany
Local time: 00:04
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Si hubieras visto bien la consulta verás que siempre pongo GRACIAS POR ADELANTADO al final. De todas formas, muchísimas gracias de nuevo por tu respuesta, como ves por la puntuación me ha sido sumamente útil. Que tengas un buen día :)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search