GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
17:42 Aug 16, 2016 |
|
German to Spanish translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / Business | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Andrew Bramhall United Kingdom Local time: 12:48 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Se ha propuesto otros retos |
| ||
4 | para afrontar nuevos retos/ desafíos |
| ||
4 | para enfrentarse a un nuevo desafio |
|
para afrontar nuevos retos/ desafíos Explanation: ..para buscarse nuevos retos/ desafíos; |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Se ha propuesto otros retos Explanation: Hola Ditwar: La verdad es que se puede decir de muchas maneras. Una de ellas es la que te propongo. A los alemanes les encanta, en estos casos, usar un lenguaje más florido (y pesado) que puedas imaginarte. Por cierto "mittlerweile" NO se traduce como "en el transcurso de este tiempo". Bueno aquí mi sugerencia: "XY ha llegado a la conclusión/ha tomado la decisión de abandonar la empresa el [fecha], tras 14 años de trabajar con nosotros y plantearse otros retos." Saludos y suerte, Helena -------------------------------------------------- Note added at 16 mins (2016-08-16 17:59:06 GMT) -------------------------------------------------- En mi opinión, no hace falta traducir el "mittlerweile". Pero si no quieres omitirlo podrías poner "llegados a este punto". -------------------------------------------------- Note added at 20 mins (2016-08-16 18:02:33 GMT) -------------------------------------------------- He encontrado por ahí "entretanto" como traducción de "mittlerweile " pero sigo opinando que no es necesario ponerlo. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
para enfrentarse a un nuevo desafio Explanation: wäre mein Vorschlag -------------------------------------------------- Note added at 1 Stunde (2016-08-16 18:46:40 GMT) -------------------------------------------------- Enfrentarse a este desafío de política energética no es solamente una necesidad. Sich dieser energiepolitischen Herausforderung zu stellen, ist nicht nur eine Notwendigkeit. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.