...um sich einer neuen Herausforderung zu stellen.

Spanish translation: para afrontar nuevos retos/ desafíos

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:...um sich einer neuen Herausforderung zu stellen.
Spanish translation:para afrontar nuevos retos/ desafíos

17:42 Aug 16, 2016
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2016-08-19 19:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


German to Spanish translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / Business
German term or phrase: ...um sich einer neuen Herausforderung zu stellen.
Estimados colegas

Este es un E-mail donde se le informa a los clientes sobre la renuncia de uno de sus empleados. No todo se puede traducir exactamente a la copia original porque en español no se utilizan muchas expresiones o adjetivos.

La oración completa es: Mittlerweile hat er sich entschieden, unser Unternehmen zum 31.08.2016 nach 14 Jahren Betriebszugehörigkeit zu verlassen, um sich einer neuen Herausforderung zu stellen.

Mi traducción: En el transcurso de este tiempo, él ha decidido dejar nuestra empresa efectivo el 31.08.2016, después de 14 años laborando con nosotros, para explorar nuevos horizontes.

el: "para explorar nuevos horizontes" no me satisface mucho pero no se me ocurre en estos momentos otra frase que suene mejor y vaya acorde con la idea.

Gracias por su ayuda.
ditwar
Germany
para afrontar nuevos retos/ desafíos
Explanation:
..para buscarse nuevos retos/ desafíos;
Selected response from:

Andrew Bramhall
United Kingdom
Local time: 12:48
Grading comment
Gracias, fue lo que usé para esta frase.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Se ha propuesto otros retos
Helena Diaz del Real
4para afrontar nuevos retos/ desafíos
Andrew Bramhall
4para enfrentarse a un nuevo desafio
Ellen Kraus


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
para afrontar nuevos retos/ desafíos


Explanation:
..para buscarse nuevos retos/ desafíos;

Andrew Bramhall
United Kingdom
Local time: 12:48
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias, fue lo que usé para esta frase.
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Se ha propuesto otros retos


Explanation:
Hola Ditwar:
La verdad es que se puede decir de muchas maneras. Una de ellas es la que te propongo. A los alemanes les encanta, en estos casos, usar un lenguaje más florido (y pesado) que puedas imaginarte. Por cierto "mittlerweile" NO se traduce como "en el transcurso de este tiempo".
Bueno aquí mi sugerencia:
"XY ha llegado a la conclusión/ha tomado la decisión de abandonar la empresa el [fecha], tras 14 años de trabajar con nosotros y plantearse otros retos."
Saludos y suerte, Helena

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2016-08-16 17:59:06 GMT)
--------------------------------------------------

En mi opinión, no hace falta traducir el "mittlerweile". Pero si no quieres omitirlo podrías poner "llegados a este punto".

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2016-08-16 18:02:33 GMT)
--------------------------------------------------

He encontrado por ahí "entretanto" como traducción de "mittlerweile " pero sigo opinando que no es necesario ponerlo.

Helena Diaz del Real
Germany
Local time: 13:48
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 46
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias tu respuesta me sirvió de mucho, es una pena que aquí no se pueda dar puntos a mas de una contestación.

Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
para enfrentarse a un nuevo desafio


Explanation:
wäre mein Vorschlag

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2016-08-16 18:46:40 GMT)
--------------------------------------------------


Enfrentarse a este desafío de política energética no es solamente una necesidad.

Sich dieser energiepolitischen Herausforderung zu stellen, ist nicht nur eine Notwendigkeit.

Ellen Kraus
Austria
Local time: 13:48
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search