GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:03 Aug 8, 2015 |
German to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Valentín Hernández Lima Spain Local time: 18:34 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | para impedir la deformación por su propio peso |
| ||
3 | para evitar que se obstruya |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
para evitar que se obstruya Explanation: z |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
para impedir la deformación por su propio peso Explanation: Si consideramos la aseveración del propio fabricante: «Alle Haylastic Produkte sind vulkanisiert, um ein Setzen zu verhindern» . . . podemos pensar que al ser la vulcanización un proceso destinado a que los materiales conserven sus propiedades y su elasticidad en frío y en caliente, el fabricante quiere decir que sus productos no se deformarán, más concretamente no cederán ni se hundirán por su propio peso, sino conservarán su forma y sus características físicas como material tras su instalación. Espero que este razonamiento coincida con el tuyo o te ayude a dar con la respuesta. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.