08:06 Mar 25, 2009 |
German to Spanish translations [PRO] Cinema, Film, TV, Drama / Teleformación | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: lingoas Germany Local time: 13:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | vídeo |
| ||
4 | segmento |
| ||
4 | capítulo |
| ||
3 +1 | bloque |
| ||
2 +1 | reportaje |
| ||
3 | secuencia |
| ||
3 | aporte |
| ||
3 | Módulo |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
reportaje Explanation: otra posibilidad |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
segmento Explanation: ¡Suerte! |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
capítulo Explanation: Después de leer tus explicaciones, creo que capítulo podría convenir. Veremos qué opinan los demás compañeros. Un saludo, Rosa -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2009-03-25 11:32:45 GMT) -------------------------------------------------- La nena siempre está de acuerdo con su mami! Pero la propuesta de Daniel (vídeo) quizá sea la solución. Ánimo! |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
secuencia Explanation: otra opción más... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
aporte Explanation: es lo que se me occurre espontaneamente. en este sentido: Festival Chileno Internacional del Cortometraje de Santiago Por esto mismo la experimentación se vuelve uno de los grandes aportes del cortometraje promoviendo así el Cine de autor. ... www.festivalcortometraje.cl/html/historia.html - 73k |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Módulo Explanation: Podría ser una opción, dado que hay cursos que se dividen, o separan en módulos de contenido, pudiendo haber varios en una misma emisión, si el tiempo del programa lo permite. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
bloque Explanation: otra opción |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
vídeo Explanation: he estado comparando algunas páginas web de cadenas de televisión alemanas y españolas, y mi resultado es que donde las alemanas dicen Beitrag, las españolas dicen "vídeo". También es frecuente escuchar en la televisión española: en el siguiente vídeo veremos cómo... claro que si se trata de un noticiario dirán reportaje y en otros contextos dirán capítulo, o episodio... o sea, que todas las opciones presentes tienen su legitimidad y su razón de ser... Un saludo Daniel -------------------------------------------------- Note added at 2 horas (2009-03-25 11:05:55 GMT) -------------------------------------------------- sí, coincido, yo también me decanto aquí por usar el continente para referirme al contenido, si fuera en directo, tendríamos que usar otro término: demostración, experimento, explicación, colaboración... (sería otra pregunta : ) Por cierto, cuando comparé tv alemanas y españolas, no se trataba de traducciones, sino de páginas monolingües en todos los casos (zdf, ard, cuatro, sexta, tve), que en contextos similares usas ambos términos como refería. Un saludo, y suerte! -------------------------------------------------- Note added at 3 días2 horas (2009-03-28 10:44:55 GMT) -------------------------------------------------- Quizás te ayude echarle una ojeada a las mediatecas para encontrar algo parecido o equivalente a tu concepto, por ejemplo: http://www.rtve.es/mediateca/videos/ un saludo y suerte |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|