20:35 May 9, 2016 |
German to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: David Hollywood Local time: 01:43 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | de duración indefinida y vigente |
| ||
4 | Contrato laboral indefinido y en vigor |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
de duración indefinida y vigente Explanation: la relación laboral es de duración indefinida y vigente -------------------------------------------------- Note added at 27 mins (2016-05-09 21:02:42 GMT) -------------------------------------------------- Asunto: Prohibición de la discriminación entre trabajadores equivalentes con contratos de trabajo de duración determinada y los que tienen contratos de duración indefinida Betrifft: Verbot der unterschiedlichen Behandlung vergleichbarer befristet und unbefristet beschäftigter Arbeitnehmer -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2016-05-09 23:25:52 GMT) -------------------------------------------------- tenemos que ver un poquito más el concepto de "ungekändigt" In ungekündigter Stellung sein Falls Sie schon jahrelang in demselben Unternehmen beschäftigt sind, spricht das natürlich für Sie. Sie sind dementsprechend in ungekündigter Stellung, solange Sie nicht kündigen. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2016-05-09 23:28:26 GMT) -------------------------------------------------- "ungekündigt" Heute gibt es mittlerweile auch Unternehmen, die Leuten eine Chance geben wollen, die arbeitssuchend sind, also all denjenigen, die vom Arbeitsamt vermittelt werden. Da ist es für Sie als Person in ungekündigter Stellung erst mal schwieriger, den Konkurrenten mit stichhaltigen Argumenten den Rang streitig zu machen. Möchten Sie allerdings eine neue Stelle, bedingt durch Wohnungswechsel, müssen Sie auf jeden Fall erwähnen, dass Sie noch in ungekündigter Stellung sind. Versuchen Sie Ihrem neuen Arbeitgeber klar zu machen, dass Sie, bei so langer Betriebszugehörigkeit, auch auf die gesetzliche Kündigungsfrist Rücksicht nehmen möchten. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2016-05-09 23:32:24 GMT) -------------------------------------------------- pero "vigente" está bien en mi opinión Sie gilt jeweils für das laufende Kalenderjahr und fällt - bei ungekündigtem Vertragsverhältnis zum 01. Januar - in jedem neuen Kalenderjahr erneut an. omniplus.com Dicha tasa cubrirá el año respectivo en curso y deberá abonarse - en caso de una relación contractual vigente a 01 de enero - cada nuevo año. -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2016-05-09 23:36:30 GMT) -------------------------------------------------- Fazit: relación contractual vigente -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2016-05-09 23:37:16 GMT) -------------------------------------------------- me parece adecuado en este caso -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2016-05-09 23:40:38 GMT) -------------------------------------------------- pondría "en relación contractual vigente" para "ungekündigt" -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2016-05-09 23:41:33 GMT) -------------------------------------------------- espero que te ayude |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
13 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|