Landeskanzlei des Kantons Basel-Landschaft

18:00 May 18, 2015
German to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Handelsregister
German term or phrase: Landeskanzlei des Kantons Basel-Landschaft
Danke im voraus für jeden Hinweis.
Diese Worte erscheinen auf einem Stempel am Ende eines Handelsregisters.
Giovanni Rengifo
Colombia
Local time: 20:21


Summary of answers provided
4 +1Secretaría Cantonal de Basilea-Campiña
Valentín Hernández Lima
Summary of reference entries provided
Karin Monteiro-Zwahlen

  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Secretaría Cantonal de Basilea-Campiña


Explanation:
Si bien entran en la categoría de semicantón al formar junto con el semicantón de Basilea-Ciudad, el cantón de Basilea, ellos mismos se describen en su página web como la «Secretaría Cantonal de Basel-Landschaft», es decir, la sede administrativa de ese semicantón cuyos poderes públicos están constituidos por el Landrat o parlamento del cantón y el Regierungsrat o gobierno cantonal, la máxima autoridad a nivel ejecutivo dentro del cantón.

En dicha página web:

Secretaría Cantonal de Basel-Landschaft
Landeskanzlei Basel-Landschaft


http://www.baselland.ch/fileadmin/baselland/files/docs/jpd/m...


Espero haber sido útil.

V


--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2015-05-18 18:40:11 GMT)
--------------------------------------------------

He encontrado también tres ejemplos de «cancillería cantonal», por ejemplo en un documento de la Embajada de México:

El documento notarial deberá ser APOSTILLADO (la apostilla se obtiene en la Cancillería Cantonal del mismo cantón donde se elaboró el documento)

http://embamex.sre.gob.mx/suiza/index.php/pasaportes/139-ser...

En una página de swissinfo:

El Ejecutivo del cantón de Berna también apoyó el concepto. El representante de la cancillería cantonal, Kurt Nuspliger, dijo a la televisión nacional que el gobierno bernés ve el derecho de voto a los 16 años como una oportunidad para los jóvenes, a quienes considera políticamente maduros para analizar las cuestiones políticas.

http://www.swissinfo.ch/spa/berna-por-el-derecho-de-voto-a-l...

En la hemeroteca del periódico español ABC:

El Consejo Federal de Suiza, el del Cantón de Ticino y la Municipalidad de Lugano ofrecieron al barón Heinrich Thyssen financiar la construcción de las instalaciones que permitan conservar su colección en Suiza, informó ayer un comunicado de la «cancillería cantonal».

http://hemeroteca.abc.es/nav/Navigate.exe/hemeroteca/madrid/...

Valentín Hernández Lima
Spain
Local time: 02:21
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniel Gebauer: // edit: sobre lo de Campiña no me permito opinar. Yo hubiera optado por Basilea-Rural y Basilea-Ciudad.
1 hr
  -> Gracias, Daniel. La redacción precisa mejorarse: «Si bien entran en la categoría de semicantón al formar el cantón de Basilea junto con el semicantón de Basilea-Ciudad».
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


20 mins peer agreement (net): +1
Reference

Reference information:
Die Landeskanzlei ist die allgemeine Stabsstelle des Regierungsrates und des Landrates (web der Landeskanzlei Basel). Der Regierungsrat ist die Kantonsregierung, der Landrat die Miglieder des Kantonalparlaments. Ich würde das unübersetzt mit einer Erklárung belassen

Baselland = Cantón de Basilea-Campiña

Karin Monteiro-Zwahlen
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Daniel Gebauer
1 hr
  -> Gracias, Daniel
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search