Betriebsstätte

Spanish translation: Establecimiento/local (de la empresa)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase: Betriebsstätte
Spanish translation:Establecimiento/local (de la empresa)
Entered by: ingridbram

13:28 Feb 2, 2004
German to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Business/Commerce (general)
German term or phrase: Betriebsstätte
Export nach Spanien ohne Betriebsstätte
altehu
Establecimiento/local (de la empresa)
Explanation:
Exportación hacia España sin contar con un establecimiento fijo o
Exportación a España sin que se cuente con un local

Debe de ser que se está iniciando un negocio en el que van a exportar hacia España sin contar con un local en dónde establecerse

--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-03 00:31:53 (GMT)
--------------------------------------------------

Un local o un establecimiento no forzosamente tiene que ser permanente, puede ser temporal y pueden estarse refieriendo desde un edificio enorme hasta una pequeña habitación para ser utilizado como bodega, oficina, fábrica, etc.
Selected response from:

ingridbram
Local time: 22:52
Grading comment
muchas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2establecimiento permanente
Martina Jando
5Establecimiento/local (de la empresa)
ingridbram


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
establecimiento permanente


Explanation:
oder sucursal, je nach Kontext

establecimiento permanente en el extranjero - Betriebsstätte im Ausland

Zurechnung des Vermögens zu einer Betriebsstätte - incorporación de los activos a un establecimiento permanente

Eurodicautom

Martina Jando
Local time: 05:52
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Karlo Heppner: Stimmt, der in Spanien dafür gebräuchliche Ausdruck. L. G. Karlo
34 mins

agree  Christiane Brüggemann
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Establecimiento/local (de la empresa)


Explanation:
Exportación hacia España sin contar con un establecimiento fijo o
Exportación a España sin que se cuente con un local

Debe de ser que se está iniciando un negocio en el que van a exportar hacia España sin contar con un local en dónde establecerse

--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-03 00:31:53 (GMT)
--------------------------------------------------

Un local o un establecimiento no forzosamente tiene que ser permanente, puede ser temporal y pueden estarse refieriendo desde un edificio enorme hasta una pequeña habitación para ser utilizado como bodega, oficina, fábrica, etc.

ingridbram
Local time: 22:52
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 22
Grading comment
muchas gracias
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search