12:33 Jun 3, 2016 |
German to Spanish translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Fusiones y adquisiciones | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Roser Bosch Casademont Ireland Local time: 00:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Como abono, en prepago |
| ||
4 | En contraprestación de |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
Como abono, en prepago Explanation: Hola Bárbara: La sociedad X recibirá de la empresa "–a" 25000 acciones de la sociedad XY a 50 € cada una de ellas. La empresa A SA recibirá 500.000 acciones a 50 € cada una, como pago por adelantado a esta absorción/compra... Así lo entiendo yo. Saludos, Helena |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
En contraprestación de Explanation: La Sociedad A SA recibirá, en contraprestación de dicho precio de adquisición, 500.000 acciones... Algunos ejemplos de uso: "Entrega de acciones propias de la sociedad beneficiaria como contraprestación en una operación de aportación no dineraria especial." http://www.araozyrueda.com/es/profesionales/javier-prieto-1/... "Valoración fiscal de las acciones o participaciones recibidas en contraprestación de la aportación." http://www.gabilos.com/TRImpuestoSociedades/list7c8.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.