14 Tagen zum Ende der Bindungsdauer möglich.

Spanish translation: La rescisión ordinaria del presente contrato ....

13:47 Mar 13, 2016
German to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
German term or phrase: 14 Tagen zum Ende der Bindungsdauer möglich.
Eine ordentliche Vertragskündigung durch Sie ist dadurch jeweils nur mit einer Frist von 14 Tagen zum Ende der Bindungsdauer möglich.

¿14 días antes de la finalización?

Gracias
Marta Riosalido
Spain
Local time: 10:17
Spanish translation:La rescisión ordinaria del presente contrato ....
Explanation:
La rescisión ordinaria del presente contrato solo será posible / admisible si se produce con 14 días de antelación al venciminto del periodo de permanencia.
Selected response from:

insighted
Grading comment
Gracias bwprius, muy amable
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4La rescisión ordinaria del presente contrato ....
insighted
3un plazo de 14 días antes de la caducidad del período de compromiso
Andrew Bramhall


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
un plazo de 14 días antes de la caducidad del período de compromiso


Explanation:
Una rescisión contractual regular sólo se permite/ posibilita cumpliendo con la entrada de una notificación previa dentro de un plazo de 14 días antes de la caducidad del período de compromiso.

Andrew Bramhall
United Kingdom
Local time: 09:17
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Juan Arroyo Crejo (X)
16 hrs
  -> Gracias!

disagree  insighted: Soll das Folgende Spanisch sein??? Una rescisión contractual regular sólo se permite/ posibilita cumpliendo con la entrada de una notificación previa dentro de un plazo de 14 días antes de la caducidad del período de compromiso.
23 hrs
  -> Ich lass'es dir mal raten;
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
La rescisión ordinaria del presente contrato ....


Explanation:
La rescisión ordinaria del presente contrato solo será posible / admisible si se produce con 14 días de antelación al venciminto del periodo de permanencia.


    Reference: http://lamiradadeunaletrada.blogspot.com.es/2014/11/la-claus...
insighted
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Gracias bwprius, muy amable
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search