17:50 Feb 22, 2016 |
German to Spanish translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Pedro Zimmer Argentina Local time: 14:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | solicitar en conjunto y ajustar |
| ||
5 -1 | distribuir verticalmente or coger en bloque |
|
distribuir verticalmente or coger en bloque Explanation: Eso significa una de las dos cosas |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
solicitar en conjunto y ajustar Explanation: Las empresas de transporte deberían solicitar todos los OBU anticipadamente en conjunto y ajustarlos - y, en el paso fronterizo, no dejar esta tarea en manos del conductor. -------------------------------------------------- Note added at 2 horas (2016-02-22 20:22:16 GMT) -------------------------------------------------- Creo que, en este caso, "einstellen" significa instalar más que ajustar |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |