PROZ.COM COVID-19 RESOURCE CENTER
Access Covid-19 jobs, answer relevant terminology questions, read industry news and more.

Einwilligung für Feldforschungen

Spanish translation: ver explicación

19:58 Oct 15, 2004
German to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Archaeology
German term or phrase: Einwilligung für Feldforschungen
En un contexto de arqueología, es esto una "autorización para realizar observaciones sobre el terreno" o un "permiso de excavaciones" mondo y lirondo?

Gracias por vuestra ayuda

R
Rogelio L󰥺
Local time: 14:40
Spanish translation:ver explicación
Explanation:
Laut Duden:
Feldforschung: systematisches, an Ort u. Stelle vorgenommenes Sammeln von wissenschaftlich auswertbaren Daten über Verhältnisse in der Wirklichkeit.

En este caso, creo que tu primera opción (observaciones sobre el terreno)es más adecuada.

Además "excavación" sería Ausgrabung.
Selected response from:

Ana Fernandez
Spain
Local time: 14:40
Grading comment
Muchas gracias por sacarme de dudas.
R.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Consentimiento para estudios de campo
Javier Munoz
4ver explicación
Ana Fernandez


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Einwilligung für Feldforschungen
Consentimiento para estudios de campo


Explanation:
Según Pons:
Einwilligung = Consentimiento
Feldforschung = Estudio de campo

Espero que te ayude

Saludos

Javier

Javier Munoz
Spain
Local time: 14:40
Native speaker of: Spanish
Grading comment
No, imposible, no puede ser esto. En mi Slaby también he encontrado esas traducciones para Einwilligung y Feldforschung y como no me cuadraba, por eso preguntaba aquí en el foro.

Gracias de todos modos.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ingridbram
1 hr

agree  Juan Gandia
1 hr

agree  Egmont
2 hrs

agree  Estrella Guillén
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: No, imposible, no puede ser esto. En mi Slaby también he encontrado esas traducciones para Einwilligung y Feldforschung y como no me cuadraba, por eso preguntaba aquí en el foro.

Gracias de todos modos.

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Einwilligung für Feldforschungen
ver explicación


Explanation:
Laut Duden:
Feldforschung: systematisches, an Ort u. Stelle vorgenommenes Sammeln von wissenschaftlich auswertbaren Daten über Verhältnisse in der Wirklichkeit.

En este caso, creo que tu primera opción (observaciones sobre el terreno)es más adecuada.

Además "excavación" sería Ausgrabung.

Ana Fernandez
Spain
Local time: 14:40
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 8
Grading comment
Muchas gracias por sacarme de dudas.
R.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search