einblenden / ausblenden

Slovak translation: začleniť (do obrazu) - vyčleniť

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:einblenden / ausblenden
Slovak translation:začleniť (do obrazu) - vyčleniť
Entered by: Peter Kissik

20:19 Feb 22, 2009
German to Slovak translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments / rádiológia
German term or phrase: einblenden / ausblenden
Vo filmárskej terminológii to znamená vylnúť (nejaký grafický objekt) a zalnúť, alebo odcloniť / zacloniť. Viete mi poradiť, aký termín používajú rádiológovia?
Jan Szelepcsenyi, PhD
Slovakia
Local time: 12:36
začleniť (do obrazu) - vyčleniť
Explanation:
Pochybujem že existuje nejaký všeobecne používaný termín.

--------------------------------------------------
Note added at 11 Stunden (2009-02-23 08:18:36 GMT)
--------------------------------------------------

Síce to je čeština, ale ide presne o Vami spomenuté téma:

Technická podpora pro přehrávání videa a filmů
... tomto případě totiž nejsou součástí filmu (čili pevně namontovány do obrazu) , ... textový sobor s titulky najít a začlenit do obrazu přehrávaného filmu. ...

www.pravoslavi.cz/filmy/technicka/podpora.htm - 18k - Ähnliche Seiten
Selected response from:

Peter Kissik
Germany
Local time: 12:36
Grading comment
Ďakujem!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1zobraziť / skryť
Jana Valková
3zobraziť / nezobraziť
Milan Nešpor
3.../kolimovať
Pavel Šimove
3začleniť (do obrazu) - vyčleniť
Peter Kissik


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
EINBLENDEN / AUSBLENDEN
zobraziť / nezobraziť


Explanation:
len jedna z možností

Milan Nešpor
Germany
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
Notes to answerer
Asker: zobraziť áno, ale nezobraziť sotva, lebo ide o odstránenie zobrazeného textu. Ďakujem!

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
.../kolimovať


Explanation:
SLovník ALFA Nukleárna medicína hovorí na "ausblenden" "kolimovať". synonymá by mali byť "begrenzen, kollimieren". Žiaľ na ďalšie úvahy treba viacej kontextu.

Príjemnú prácu

Pavel Šimove
Slovakia
Local time: 12:36
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
Notes to answerer
Asker: Ďakujem! Kolimovať je určite správne, ak ide o zaclonenie zdroja. Tu však ide o zobrazenie - vylnutie a zalnutie /zakrytie / stmavenie nejakej obrazovej vrstvy s textom.

Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
EINBLENDEN / AUSBLENDEN
zobraziť / skryť


Explanation:
zobraziť / skryť (vysledky, obrazky, ovladaci panel)

--------------------------------------------------
Note added at 9 Stunden (2009-02-23 05:59:45 GMT)
--------------------------------------------------

z anglickeho "show / hide". Často sa to používa v súvislosti so zobrazením na obrazovke. http://www.google.sk/search?hl=sk&cr=countrySK&as_qdr=all&q=...

Jana Valková
Slovakia
Local time: 12:36
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Nemáte náhodou nejakú referenciu?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ladislav Filo (X)
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
začleniť (do obrazu) - vyčleniť


Explanation:
Pochybujem že existuje nejaký všeobecne používaný termín.

--------------------------------------------------
Note added at 11 Stunden (2009-02-23 08:18:36 GMT)
--------------------------------------------------

Síce to je čeština, ale ide presne o Vami spomenuté téma:

Technická podpora pro přehrávání videa a filmů
... tomto případě totiž nejsou součástí filmu (čili pevně namontovány do obrazu) , ... textový sobor s titulky najít a začlenit do obrazu přehrávaného filmu. ...

www.pravoslavi.cz/filmy/technicka/podpora.htm - 18k - Ähnliche Seiten


Peter Kissik
Germany
Local time: 12:36
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 2
Grading comment
Ďakujem!
Notes to answerer
Asker: Ďakujem!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search