Dachrippe

12:39 Jun 27, 2013
This question was closed without grading. Reason: Other

German to Slovak translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Messerschärfautomat
German term or phrase: Dachrippe
Zentrierstück greift nicht vollständig in die Dachrippe des Messers ein, der Vorschub des Messers ist zu gering.

Dakujem.
Janka Havlickova Credence s.r.o.
Slovakia
Local time: 11:42


Summary of answers provided
4horné zúbkovanie
Juro Sebestyen, A.B.I.E.S. s.r.o.
3Vlnovková/vlnitá čepeľ
Kristian Madar


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Vlnovková/vlnitá čepeľ


Explanation:
V slovenčine používame vlnitá čepel. - aj keď to tu používam v prenesenom význame. Ide o rezadlo v tvare vlnovky na kt. narazaju cukrove repy rotujuce v bubne. Vysledkom su trojuholnikove 'rezance' cukrovej repy. Dostalo to nazov od vlnovkovych striech na budovach -Rippendach

Ribroof knife - Dachrippenmesser

zdroj: http://books.google.de/books?id=Cj4uMZybXuYC&pg=PA1640&lpg=P...

Exituje aj Doppeldachrippenmesser

Dachrippenmesser - jeden z rozličých typov cepelí do rezaciek cukrovej repy a trstiny v priemysle. Zistil som to tak ze som nahodou rozklikal ten moje predosly odkaz a nasiel tam manual
http://www.putschusa.com/knives - obycajne
http://www.putsch.com/Prospekte/Zucker/1200dfru_Prosp_TSM.pd... - priemyselne

Tu je dielo nemeckeho autora v anglictine s terminom dachrippenmesser:

8 MANUFACTURE OF BEET SUGAR

foreign body gets into the cutter it makes a rattling sound.
The machine must then be stopped immediately, the pins
inserted and the cutter cleaned through doors which are
generally just behind the iron ribs mentioned above. These
are the places where stones are generally found.

The knives are, as a rule, 140 mm. wide, and in smaller
machines there are two knives in one box, in larger machines
three. The number of partitions in one knife of 140-mm.
width regulates the fineness of the cosettes, and varies from
twenty to thirty-five with much variety in the construction
of the knives. Single knives and double knives are used,
the latter being really two knives, one behind the other, in
the same box. Of the single knives, the rib-roof knives
(Dachrippenmesser) are the most commonly used, and they
have many advantages, especially if their ribs are very long.
With long ribs, the knives can be put quite far from the
guide plate of the box without fear that the cossettes will not
be cut clear through, thus avoiding hand or comb-like pieces,
which are objectionable in the diffusion process. The main
purpose of not having the knives too near the guide plate
is to leave some space through which small stones and sand
can pass without dulling the edges of the knives. Straw
and roots pass more easily when the knife is set farther from
the guide plate than they would through a narrower space.

The same purpose is accomplished by guide plates which
are provided with channels. Such guide plates are made
by Binkley, Kilby, and others, and do good service where
beets are mixed with much straw, alfalfa roots or gravel.
A long rib also enables the knife filer to set the knife higher,
thus avoiding combs, and to obtain coarser cossettes when-
ever these are desirable, as in the case of fermented and soft
material.

In sharpening a knife the greatest care has to be taken
that the point of the "roof " is sharp, and the dull knife must
be ground back until there is no rounding of the points.
A perfectly sharp knife with round arches instead of points
does not give good cosettes.
zdroj: http://www.ebooksread.com/authors-eng/franz-murke/condensed-...

Toto je tiez zaujimave:

Die Wirkungsweise der Dachrippenmesser ist folgende: Beim Anschnitt der Rübe erhält man auf der ganzen Breite des Messers Schnitzel a (Fig. 12 Taf. 33), dann beim zweiten und allen folgenden Schnitten solche b. Dasselbe gehört daher zu den Messern mit vollem Schnitt, gibt somit im Gegensatz zum Königsfelder Messer die doppelte |375| Menge Rinnenschnitzel. Auſser dieser gröſseren Leistung liefert jedoch das Messer auch vergleichsweise mehr Rinnenschnitzel als das Königsfelder, da die Rübe in der ganzen Messerbreite von jedem Messer geschnitten wird und daher weniger Gelegenheit hat, ihre Lage zu verändern, als dies beim Königsfelder Messer der Fall, wo der Anschnitt an verschiedenen Stellen erfolgt. Diese beiden Vorzüge lieſsen in dem vergangenen Betriebsjahre das Dachrippenmesser sich schnell Eingang verschaffen, zumal da die immerhin etwas schwierige Schärfung durch Herstellung besonderer Feilen vereinfacht wurde.

Das Doppeldachrippenmesser hat zwischen zwei senkrechten Rippen je zwei Dreikantschneiden. Es ist ein Messer mit vollem Schnitt, gibt also genügend Schnitzel, zuerst die Form a (Fig. 13 Taf. 33), dann fortwährend b, vorausgesetzt, daſs die Rübe festliegt.

zdroj: http://dingler.culture.hu-berlin.de/article/pj239/ar239144





--------------------------------------------------
Note added at 1 day9 hrs (2013-06-28 22:04:08 GMT)
--------------------------------------------------

Este som chcel dodat ze v odkazoch kt. som dal ku Vasej druhej otazke 'Feilfraesestation' sa vyslovene pise ze sluzi na brúsenie nozov typu 'Konigsfeldmesser'. V odkaze v tejto otazke zas (ten z 19 storocia) sa vlastne popisuju rozlicne typy nozov na tu cukrovu repu, a medzi nimi aj ten Konigsfelmesser, Doppelrippendachmesser a kopec inych, kt. sa v tej dobe priemyselne rozvijali. Podla mna to urcite nemoze byt nahoda. Skuste este pohladat niekde v internete ci to ma v slovencine exaktny nazov. V priemyselnych slovnikoch to asi nenajdete. Je to prilis specificke - Mam taky dojem ze prekladate prilis namahave texty :)


Kristian Madar
Slovakia
Local time: 11:42
Specializes in field
Native speaker of: Slovak
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Dakujem.

Asker: :-), nie, je to jeden text a len s tymito dvomi vyrazmi som si akosi nevedela poradit. V kazdom pripade dakujem za rady/pomoc s prekladom.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
horné zúbkovanie


Explanation:
podľa mňa sa jedná o zúbkovanie navrchu zadnej casti cepele, ktora bude neskor ukryta v rukovati a sluzi len na zachytenie noza vo vyrobnych nastrojoch pocas jeho vyroby a / alebo brusenia

Juro Sebestyen, A.B.I.E.S. s.r.o.
Slovakia
Local time: 11:42
Works in field
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 24
Notes to answerer
Asker: Dakujem

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search