GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:51 Oct 9, 2012 |
German to Slovak translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Gesellschaftsführervertrag | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lenka Dz. Local time: 16:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | záruky z / na majetku spoločnosti |
|
záruky z / na majetku spoločnosti Explanation: I Váš preklad je podľa mňa vhodný, len je podľa mňa trochu presnejšie "z majetku spoločnosti" alebo "záruky na majetku spoločnosti", keďže "majetkom spoločnosti" sugeruje, že má ručiť celý majetok, čo originál môže, ale nemusí znamenať. Example sentence(s):
|
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.