GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:07 Nov 9, 2013 |
German to Slovak translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / Risk Analysis | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Juro Sebestyen, A.B.I.E.S. s.r.o. Slovakia Local time: 00:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | udržať sa/vydržať |
| ||
4 | zostať zachovaný(é) |
| ||
3 | byť v platnosti |
|
byť v platnosti Explanation: V tomto kontexte "byť v platnosti"/byť aktuálne" Ako dlho budú platné tieto platobné sadzby pri prípadnej zmene spoločnosti? Zins môže byť aj daňové/úrokové/platobné sadzby podľa kontextu - podľa mňa ide ale o sadzby nejakých poplatkov |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
udržať sa/vydržať Explanation: Ako dlho sa udržia tieto úrokové štruktúry v prípade zmeny spoločnosti? |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
zostať zachovaný(é) Explanation: takto to podľa mňa bude najsamfasa :-) -------------------------------------------------- Note added at 2 days22 mins (2013-11-11 19:30:36 GMT) -------------------------------------------------- Aj ja dakujem za pochvalu Janka :-) Juro |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.