GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:05 Apr 21, 2011 |
German to Slovak translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Edgar Baradlai Slovakia Local time: 16:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | rozrušovacia fréza |
|
rozrušovacia fréza Explanation: Mein technischer Verstand besagt: Fräser => fréza Zerstör(-ung) => a.a. auch rozrušenie Zerstörfräser => rozrušovacia fréza Oder geht aus dem Auftragstext etwas anderes hervor? Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.