GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:54 Aug 20, 2014 |
German to Slovak translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Juro Sebestyen, A.B.I.E.S. s.r.o. Slovakia Local time: 08:52 | ||||||
Grading comment
|
nárok, aby sa iná osoba zdržala určitého konania Explanation: neviem, či na to existuje nejaký kratší termín než takýto opisný |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Unterlassung // Unterlassungsanspruch zdržanie sa / zrieknutie sa // nárok na zdržanie sa konania Explanation: nárok na zrieknutie sa konania (protiprávneho nejakej osoby) – ponúka slovník ja by som skôr navrhol: nárok na ukončenie konania |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
nárok na upustenie (od takéhoto) konania Explanation: aj ja zase takto -------------------------------------------------- Note added at 14 days (2014-09-04 05:12:13 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Dakujem Rudolf |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.