nebelfeucht

Serbian translation: malo navlaženo

18:32 Jan 15, 2009
German to Serbian translations [PRO]
Other
German term or phrase: nebelfeucht
Der Fussboden ist mit einem nebelfeuchten Tuch zu reinigen...

na engleskom: http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/electronics_elec...

...izvinjenje svima, ali stvarno nisam znao u koju kategoriju da svrstam ovaj pojam...
Nenad Beganovic
Local time: 19:54
Serbian translation:malo navlaženo
Explanation:
Očistiti malo navlaženom krpom
Selected response from:

Saša Jovanović
Serbia
Local time: 19:54
Grading comment
oba odgovora su dobra...nažalost, ne mogu podeliti po dva boda, pa ću se morati odlučiti za pojam koji ima više glasova...bez ljutnje naravno :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1malo navlaženo
Saša Jovanović
5neznatno vlažno/navlaženo
Sandra Milosavljevic-Rothe


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
malo navlaženo


Explanation:
Očistiti malo navlaženom krpom

Saša Jovanović
Serbia
Local time: 19:54
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 23
Grading comment
oba odgovora su dobra...nažalost, ne mogu podeliti po dva boda, pa ću se morati odlučiti za pojam koji ima više glasova...bez ljutnje naravno :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christo Metschkaroff
50 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
neznatno vlažno/navlaženo


Explanation:
Prvo sam htela da se složim sa predlogom "malo navlaženo", to je isto ok, ali bih svakako preporučila da se napiše da pod treba brisati ili prebrisati (već prema kontekstu, zavisno od toga da li treba da se to uradi jednom ili da se rradi redovno), a ne čistiti krpom.

Moj predlog dakle: Prebrišite pod neznatno vlažnom krpom.

Sandra Milosavljevic-Rothe
Serbia
Local time: 19:54
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in CroatianCroatian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search