16:52 Jun 11, 2011 |
|
German to Serbian translations [PRO] Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | vibra đon |
| ||
4 | Ugibajuće isprepleteno ležište |
| ||
5 -1 | ugibajuća podloga |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Ugibajuće isprepleteno ležište Explanation: Waffel je : oblik (kao pletena žica na ogradi); npr > kod nnas se kaže "bakin kolač" Latex je (bukvalno): kuvane drvene letve, koje se ugibaju, vrlo su prilagodljive opterećenju |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ugibajuća podloga Explanation: Die Unterseite aus Waffel-Latex sorgt dafür, dass pedag ALASKA im Schuh nicht rutscht. : – Donja strana napravljena od ugibajuće podloge osigurava da u cipeli ne može da proklizava kalup ALASKA. Upravo zbog toga jer je proizveden na bazi gume, latex ima mnogo veću elastičnost i trajnost od ostalih sunđera. Guma ima karakteristiku da se može rastegnuti, ali i brzo vratiti u prvobitni oblik. http://www.hanibal.co.rs/serbian/latex.html Ima i totalno bukvalno: Waffel - napolitanka / Latex - mleko > mlečna napolitanka |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
vibra đon Explanation: To je narodni izraz koji koriste potrošači. Ako je za industriju, onda nemam bolje asocijacije od već pomenute. Nažalost druge kolege ne žele da vam izlože vlastito mišljenje :( |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.