http://hidrosanitas.rs/download/19 Ovo je primer prevoda gde je korišćen hrvatski jezik, (salata od nekoliko jezika - treba : NATRIJUM, npr.)
U srpskom jeziku je to sigurnost, a bezbednost je sasvim nešto drugo i nema ni sličnosti sa ovim terminom. Prosto je: sigurnost se odnosi na neživo (predmeti, proizvodi, stvari...), a bezbednost se odnosi na živa bića. Kada to prevodi hrvatski prevodilac za srpski jezik, onda je to isto. Mi danas imamo više od 50 % prevoda međunarodnih dokumenata koje su preveli hrvatski prevodioci. Tu spadaju i gotovo svi EU zakoni...