GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:49 Jan 15, 2016 |
German to Serbian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Biljana Stojanovic Serbia Local time: 17:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | S obzirom na to; stoga |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
S obzirom na to; stoga Explanation: Linguee German - English daje primere iz kojih se može zaključiti kako da se prevede ovaj izraz Reference: http://www.linguee.com/german-english/translation/dies+vorau... Reference: http://context.reverso.net/%C3%BCbersetzung/deutsch-englisch... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.