19:42 Apr 19, 2009 |
German to Serbian translations [PRO] Food & Drink | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sandra Milosavljevic-Rothe Serbia Local time: 19:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | prženice od krompira |
| ||
5 | hlepčići od ribanog krompira |
|
hlepčići od ribanog krompira Explanation: još jedna vegetarijanska verzija "faširanog šnicla" Reference: http://www.marions-kochbuch.de/rezept/1785.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
prženice od krompira Explanation: bitno: na srpskom se ne kaže (na)riban, nego (na)rendan. Ribanje ono što se na nemačkom zove "schrubben". Recept u prilogu. -------------------------------------------------- Note added at 10 hrs (2009-04-20 06:24:08 GMT) -------------------------------------------------- Kad neće Kornelija, evo ja da dodam. Dakle, još bolja varijanta je "švajcarski krompir", ali tada eventualno staviti "rosti" u zagradu, jer sam na jednom mestu našla recept za "švajcarski krompir" od krompir pirea, što bi ipak bilo nešto drugo. Reference: http://kuvar.krstarica.com/l/glavna-jela/jela-bez-mesa/przen... |
| |
Grading comment
| ||