Kontouebertraege mittels Multikontofunktion

Serbian translation: Prenos sredstava sa racuna uz pomoc funkcije za vise racuna

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Kontouebertraege mittels Multikontofunktion
Serbian translation:Prenos sredstava sa racuna uz pomoc funkcije za vise racuna
Entered by: Goran Tasic

10:58 May 3, 2006
German to Serbian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Evropska Unija
German term or phrase: Kontouebertraege mittels Multikontofunktion
Kakva je ova vrsta prebacivanja novca sa racuna?
Goran Tasic
Serbia
Local time: 11:48
Prenos sredstava sa racuna uz pomoc funkcije za vise racuna
Explanation:
na bankomatu mozes da koristis uz pomoc jedne kartice i jednog pin broja vise razlicitih racuna - znaci ne jedna kartica jedan racun, vec jedna kartica a podizes novac sa razlicitih racuna, ona omogucava pristup na sve te racune. mislim da bi gornji prevod mogao da bude dobar mada zvuci pomalo rogobatno, nisam nasao primer u nasem bankarstvu.
sve najbolje
srdjan m.
Selected response from:

Srdjan Miladinovic
Local time: 11:48
Grading comment
Hvala Srdjana,
upravo sam i ja tako mislio pa je i moj prevod takav. Jeste da zvuci rogobatno ali sta cemo u nedostatku boljeg.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Prenos sredstava sa racuna uz pomoc funkcije za vise racuna
Srdjan Miladinovic


  

Answers


4 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Prenos sredstava sa racuna uz pomoc funkcije za vise racuna


Explanation:
na bankomatu mozes da koristis uz pomoc jedne kartice i jednog pin broja vise razlicitih racuna - znaci ne jedna kartica jedan racun, vec jedna kartica a podizes novac sa razlicitih racuna, ona omogucava pristup na sve te racune. mislim da bi gornji prevod mogao da bude dobar mada zvuci pomalo rogobatno, nisam nasao primer u nasem bankarstvu.
sve najbolje
srdjan m.

Srdjan Miladinovic
Local time: 11:48
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hvala Srdjana,
upravo sam i ja tako mislio pa je i moj prevod takav. Jeste da zvuci rogobatno ali sta cemo u nedostatku boljeg.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search