07:22 Jan 20, 2009 |
German to Serbian translations [PRO] Education / Pedagogy / Svjedočanstva | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sandra Milosavljevic-Rothe Serbia Local time: 14:33 | ||||||
Grading comment
|
Svedočanstvo o završenom osnovnom obrazovanju (osnovnoj školi) u trajanju od 10 godina Explanation: Jedino opisno |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
stepen kvalifikacije nakon 10 godina školovanja Explanation: Ja ne bih stavila osnovnu školu, već pre sredju školu. jer u Nemackoj je "osnovna skola" = Grundschule u stvari do 4. razreda i to je Primärstufe, a već od 5. razreda se prelazi na Sekundärstufe, što bi bile Gymnasium, Realschule i Hauptschule. Dakle kao što samo ime kaže, to nije 1., već 2. stepen obrazovanja. E sad pošto se to totalno razlikuje od našeg sistema i ne može se tek tako uporediti, mislim da je najbolje da se stavi nešto neutralno. Ja kad ovde prevodim naša svedočanstva na nemački isto uvek u zagradi napišem koliko godina školovanja podrazumeva dostignut stepen za koji se izdaje svedočanstvo/diploma. Tako je ja mislim narazumljivije za referente u ministarstvu prosvete koji to posle nostrifikuju. Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Grundschule Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Sekundarabschluss_I_-_Realschul... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.