GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:33 Dec 23, 2009 |
German to Serbian translations [PRO] Cosmetics, Beauty | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Goran Tasic Serbia Local time: 06:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | (reklamni) baner |
| ||
3 | reklama |
|
reklama Explanation: Ein Störer ist ein grafisches Element, das sich deutlich von seiner Umgebung abhebt und somit den harmonischen Gesamteindruck „stört“. Der Störer soll die Aufmerksamkeit des Betrachters auf sich ziehen und so zur Wahrnehmung der darin enthaltenen Information führen. Ein weiteres Ziel kann die Animierung zu einer Reaktion (z. B. Kauf, Antwort) sein. Störer werden sowohl in klassischen Medien als auch im Web eingesetzt. http://de.wikipedia.org/wiki/Störer_(Werbung) Na osnovu gore navedene definicije moj predlog je da staviš prevod kao što sledi: Reklama 1: Für ein intensives Bräunungserlebnis und ein entspanntes Hautgefühl Reklama 2: Wundervolle, goldene Bräune Reklama 3: Unglaublich konzentrierte Bräune & Pflege für das Gesicht Reklama 4: Das absolute Bräunungserlebnis |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(reklamni) baner Explanation: Baneri su zastupljeni na internet prezentacijama i imaju reklamnu svrhu. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.