10:15 Jun 26, 2014 |
|
German to Serbian translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | kolega koji mi je pre 4-5 god ustupio prevode za MB je to zvao INTARZIJA |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
kolega koji mi je pre 4-5 god ustupio prevode za MB je to zvao INTARZIJA Explanation: Ja sam to zatim promenio u UKRASNA LAJSNA. i opet ponavljam, ako Mercedes do sada nije bio sposoban da napravi TM, a ocigledno nije, ja cu Vam rado besplatno poslati sve uradjene prevode pa ih Vi kasapite po volji, samo prestanite da postavljate pitanja vezano za delove automobila i kamiona pocev od tocka pa do delova menjaca. bez lose namere, srpski forum sa ovakvim pitanjima postaje smesan, za to postoje recnici, a nas jezik bi trebalo da je vodeci na prostoru bivse YU po brojnosti govornika i trzistu koje pokriva.... I opet nisam aktuelan, ni politicki podoban. 10 dana u zaostatku sa Vasim pitanjem a 70 godina kroz istoriju. neka :). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.