Fluchtgeräte, Frischluftgeräte und Schutzanzüge sind exakt nach den Vorschriften

Serbian translation: uredjaj koji olaksava / omogucava bekstvo, spasilacki uredjaj

08:18 Jun 9, 2005
German to Serbian translations [PRO]
Automation & Robotics
German term or phrase: Fluchtgeräte, Frischluftgeräte und Schutzanzüge sind exakt nach den Vorschriften
Sta ovde znaci rec Fluchtgeraete. Pa nije valjda uredjaj za bekstvo?
Goran Tasic
Serbia
Local time: 15:45
Serbian translation:uredjaj koji olaksava / omogucava bekstvo, spasilacki uredjaj
Explanation:
Nije najsrecnije, ali bih u dole navedenom kontekstu tako prevela:
Filterselbstretter = ein Atemschutzgerät, das als *Fluchtgerät* für Bergleute dient; es soll bei plötzlich auftretenden Grubenbränden und Explosionen vor Atemgiften, besonders Kohlenmonoxid (CO-Filterselbstretter), schützen. In Bergwerken mit Gefahren von CO2-Ausbrüchen und Gummigurtbränden müssen die Bergleute unabhängig von der Umgebungsluft funktionierende isolierende Selbstretter mit sich führen. Bei diesen wird der verbrauchte Sauerstoff durch chemische Reaktion in einer Alkalipatrone wieder ergänzt. Die Gebrauchsdauer beträgt 45 Minuten (in Bewegung) oder rd. 5 Stunden (in Ruhe).

Selected response from:

Maja Matic
Local time: 15:45
Grading comment
Hvala ti i na ovome, ja sam to preveo prevozno sredstvo za evakuaciju
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3uredjaj koji olaksava / omogucava bekstvo, spasilacki uredjaj
Maja Matic


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Fluchtgeräte, Frischluftgeräte und Schutzanzüge sind exakt nach den Vorschriften
uredjaj koji olaksava / omogucava bekstvo, spasilacki uredjaj


Explanation:
Nije najsrecnije, ali bih u dole navedenom kontekstu tako prevela:
Filterselbstretter = ein Atemschutzgerät, das als *Fluchtgerät* für Bergleute dient; es soll bei plötzlich auftretenden Grubenbränden und Explosionen vor Atemgiften, besonders Kohlenmonoxid (CO-Filterselbstretter), schützen. In Bergwerken mit Gefahren von CO2-Ausbrüchen und Gummigurtbränden müssen die Bergleute unabhängig von der Umgebungsluft funktionierende isolierende Selbstretter mit sich führen. Bei diesen wird der verbrauchte Sauerstoff durch chemische Reaktion in einer Alkalipatrone wieder ergänzt. Die Gebrauchsdauer beträgt 45 Minuten (in Bewegung) oder rd. 5 Stunden (in Ruhe).



Maja Matic
Local time: 15:45
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hvala ti i na ovome, ja sam to preveo prevozno sredstvo za evakuaciju
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search