07:50 Apr 20, 2019 |
German to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Denys Dömin Ukraine Local time: 10:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | ...в число трех участников-финалистов |
| ||
4 | см. ниже |
| ||
3 | см. |
|
...unter die Top 3 der mitbietenden Unternehmer gekommen bist ...в число трех участников-финалистов Explanation: ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
см. Explanation: вы вошли в число трех предприятий, разместивших самые выгодные (тендерные) предложения как вариант |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
см. ниже Explanation: dass du unter die Top 3 der mitbietenden Unternehmer gekommen bist. 1) что ты вошел в ТОП-3 предпринимателей-участников тендера 2) что ты вошел в ТОП-3 предпринимателей, участвующих в тендере 3) что ты вошел в первую тройку предпринимателей, участвующих в тендере 4) что ты вошел в первую тройку предпринимателей-участников тендера |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.